Ces habitats se caractérisent toutefois par des niveaux élevés d'endémisme, souvent à des niveaux taxonomiques supérieurs à l'espèce.
不过,些生境表现出较强的地方特有现象,其程度方面往往高于物种。
Des échantillons sont prélevés sur les fonds marins en vue d'identifier mégafaune, macrofaune, méiofaune, microfaune et bactéries, et de procéder à des identifications et à des études taxonomiques, notamment à une analyse génétique des espèces.
该项目海底进行取样,以查巨型动物、大型动物、小型动物、微型动物细菌,并进行包括物种遗传析内的鉴定研究。
Le manque de compétences taxonomiques étant un problème très généralisé que connaissaient aussi des pays développés, il a été suggéré, entre autres, que les gouvernements pourraient développer leur offre de bourses et de possibilités de formation.
缺乏生物专业知识,是也影响到发达国家的一个普遍问题,对于一问题,会议上提出了一些建议,例如政府可以通过提供奖金培训机会来解决个问题。
On retrouve quelques rares espèces dans d'autres habitats réducteurs, tels que les cheminées, bien que l'on observe des similitudes à des niveaux taxonomiques plus élevés, qui révèlent l'origine commune de certains éléments de la faune de ces habitats.
只有极少量的物种是冷渗口与其他还原性生境(例如喷口)都有的,虽然更高的生物层次上存着相似点,说些生境生活的某些动物来源相同。
La prospection biologique fait appel à une série de processus à valeur ajoutée, s'étalant habituellement sur plusieurs années, qui vont d'inventaires biologiques nécessitant une identification taxonomique exacte des spécimens à l'isolement et à la caractérisation des composés actifs présentant un intérêt.
生物勘探包括一系列增值过程,从需要对标本进行准确鉴定的生物清查,到离定性有价值的活性化合物,通常延续几年时间。
Le développement ne saurait être durable sans une maîtrise adéquate de la diversité génétique, taxonomique et en matière d'écosystème de la planète, et on ne saurait négliger le fait que la diversité biologique du monde est concentrée pour l'essentiel dans quelques pays tropicaux et subtropicaux.
如果不地球的遗传、动植物生态系统多样性方面提供适当指导,发展就无法持续下去,一个不容忽视的事实是,世界上相当一部生物多样性存于几个热带亚热带国家。
Il contient une analyse descriptive et des photographies concernant les informations taxonomiques et morphologiques de caractère général, mais il n'y a pas de graphiques et de tableaux et les données que contiennent les tableaux figurant dans le rapport ne sont pas présentées sous la forme demandée par le Secrétaire général.
虽然有实质性的描述性析照片说了一般生物形态方面的信息,但是缺少图形表格数据,所载表格数据不符合秘书长要求的格式。
Ces données de base comprennent une analyse quantitative et qualitative des assemblages de faune, une compilation de l'identification morphologique des taxons, une évaluation de la richesse taxonomique, de la composition de la faune, de l'abondance relative de la mégafaune ainsi que des groupes fonctionnels et trophiques à l'intérieur de zones particulièrement bien explorées.
基线参考包括对动物群落进行定量定性析,编辑对动物的形态识别,对的丰富性、动物的组成、巨型动物的相对数量及勘探特别彻底区域的功能营养群体的评估。
Pour ce partenariat, il existe déjà des structures se prêtant à des services consultatifs ou à une collaboration; c'est le cas de l'Équipe spéciale pour les normes taxonomiques à l'échelle du système, qui est un sous-groupe du conseil de la gestion des contenus, qui rend compte au Conseil de l'informatique et de la télématique.
一伙伴关系的协商合作结构已经以联合国范围的标准工作组的形式存,该工作组是向信息通信技术委员会汇报工作的企业内容管理委员会的一个组。
Une telle coopération, qui s'appuiera sur la collaboration existant entre les contractants et les instituts internationaux de recherche scientifique marine, aura pour objectif d'améliorer la connaissance de la biocénose liée aux nodules polymétalliques, aux dépôts de sulfures massifs et aux encroûtements cobaltifères, ainsi que d'adopter une approche commune de l'inventaire taxonomique, et d'établir des protocoles d'échantillonnage standard.
种合作建立于承包商与国际海洋科研究机构之间现有的合作,其目的将是进一步了解与多金属结核、海底块状硫化物富钴铁锰结壳有关的生物多样性问题,包括对确定采取的共同办法,以及建立标准采样程序。
La Nouvelle-Zélande a mené toute une série de travaux de recherche dont des études préliminaires sur la biodiversité, des études des écosystèmes marins tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de sa zone économique exclusive et des études taxonomiques et a commandé des études pour déterminer la fréquence et l'ampleur du chalutage de fond et du dragage à l'intérieur de sa zone économique exclusive.
新西兰完成了内容广泛的研究工作,如生物多样性基准普查、专属经济区内外海洋生态系统审查及生物研究;还委托开展工作,确定专属经济区内底拖网捕捞耙挖捕捞的频率范围的数值。
Il y a actuellement plusieurs grandes bases de données qui peuvent servir aux études de la diversité biologique et de l'environnement, par exemple Biocean de l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (Ifremer), Linnaeus II du Centre d'experts de l'identification taxonomique (ETI), d'Amsterdam, et l'Irish Marine Data Center de Dublin, qui fait partie du programme des sciences et technologies marines de l'Union européenne.
据指出,目前有若干大型数据库管理系统用于进行生物多样性环境调查,包括法国海洋勘探研究所的Biocean系统、阿姆斯特丹鉴定专家中心的Linnaeus II系统欧洲联盟海洋科技术方案支持的都柏林爱尔兰海洋数据中心。
Les données communiquées comprendront notamment une liste des espèces présentes dans les emplacements avec et sans encroûtements, une image représentative de chaque espèce recensée, un renvoi à la description taxonomique originale, des données complètes sur l'échantillon (latitude et longitude, dénomination du mont sous-marin, profondeur et autres renseignements pertinents) et des recommandations à prendre en compte pour la formulation des directives environnementales à l'intention des futurs contractants sur la conduite d'une exploitation minière.
提供的数据除其他外将包括:结壳非结壳地点发现的物种清单、每个所列物种的标本、关于最初描述的说、完整的采样数据(经度纬度、海山名称、深度及其他适当的信息)以及将纳入为未来采矿承包者制定的环境准则的各项建议。
Le programme a pour objectifs opérationnels : d'évaluer les besoins et les capacités taxonomiques; de mettre l'accent sur la construction et le maintien de l'infrastructure nécessaire pour recueillir des spécimens biologiques; de faciliter la mise en place d'une infrastructure pour avoir accès aux informations taxonomiques; et de générer les informations requises en vue de la prise de décisions relatives aux programmes de travail thématiques et aux questions de portée générale examinées par la Convention.
本工作方案的业务目标是:评估进行生物的需要能力;确定重点,来帮助建设并保持必要的基础结构,以供取得生物标本;帮助为获取生物资料建立基础结构;以及为关于公约的专题工作方案跨领域问题的决策编制必要的资料。
L'Organe subsidiaire a également recommandé que la Conférence des Parties prie le Secrétaire exécutif de la Convention de bien vouloir établir, en consultation avec les parties, des objectifs pour la mise en oeuvre du programme de travail, en tenant particulièrement compte des programmes d'action nationaux pour la lutte contre la désertification, de la Stratégie mondiale pour la conservation des plantes, de l'Initiative taxonomique mondiale, du Plan stratégique pour la Convention ainsi que du Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable, afin que ces objectifs soient examinés par l'Organe subsidiaire.
附属机构进一步建议缔约方大会请执行秘书与缔约方协商,特别参照各国防治荒漠化行动纲领、《全球植物保护战略》、《全球生物倡议》、公约的战略计划《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》,制定工作方案的执行指标,供附属机构审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。