有奖纠错
| 划词

Le terrorisme fait planer un péril grave et tentaculaire.

恐怖主义是一种严重无孔不入的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la difficulté de la tâche que représente l'élimination de la pauvreté est accrue par les effets tentaculaires des changements climatiques.

不幸的是,无所不在的气候变化现象加剧了根除贫困的巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes auxquelles ont procédé jusqu'à présent les États-Unis, d'autres pays et organisations, révèlent l'emprise tentaculaire de la terreur, partout dans le monde.

美国以及其他国家组织迄所进行的调查揭示了恐怖主义的触角已经伸遍世界。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre en ce moment au fléau tentaculaire du terrorisme d'exploiter les incertitudes et les tensions mondiales qui se sont maintenant accentuées pour prospérer.

在现阶段,决不允许无处不在的恐怖主义灾祸利用现在加剧的全球不稳定并且兴风作浪。

评价该例句:好评差评指正

Cela avait affaibli les institutions publiques, freiné la croissance, aggravé la pauvreté et provoqué une désindustrialisation, une montée du chômage, un net développement du secteur parallèle et une urbanisation tentaculaire.

结果造成国家机构削弱、增长率低、贫困增加、去业化、失业、向非正规部门的重大转变以及城市化的蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de villes du monde, le paysage urbain est fait de quartiers d'affaires concentrés, de zones industrielles, de quartiers résidentiels (à densité faible ou élevée), certains insalubres ou tentaculaires.

在世界各地许多城市,人们可以看到一个类似的景象,即商业区、业区、包括平民窟在内的住宅区(高低密度)林立,城市无计划地扩展。

评价该例句:好评差评指正

Quand les migrants affluent dans les villes à la croissance explosive du monde en développement, ils se retrouvent souvent dans des bidonvilles sordides et tentaculaires où abondent les menaces sur la santé dues à l'environnement.

当迁徙者拥入发展中国家爆满的城市时,他们往往最后落脚在肮脏杂乱的贫民区内,那里充满了对健康的威胁。

评价该例句:好评差评指正

J'ai moi-même été témoin personnellement de ces phénomènes en janvier passé, lorsque j'ai visité le bidonville tentaculaire de Kibera à Nairobi. J'y ai constaté l'ampleur de la pauvreté urbaine et entendu des explications sur la complexité des problèmes.

年1月在我访问内罗毕蔓无边际的Kibera 贫民区的时候,我亲身体验到了这一点,我亲眼目睹了城市贫困的严重性,听到了解决这些问题的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore plus préoccupant de constater que les problèmes dus à l'homme tels que le déboisement, le surpâturage, la mauvaise gestion agricole, la pollution industrielle et l'expansion tentaculaire des zones urbaines sont des causes importantes de perte de terres.

甚至更严重的人问题,例如森林砍伐、过度放牧、农业管理不善、城市无计划扩展是土地消失的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de contrôle a découvert l'existence de trois cartels puissants qui ont leur siège à Mogadishu et des opérations avec des réseaux d'entreprises tentaculaires opérant dans toute la partie centrale et méridionale de la Somalie et jusque dans certains pays étrangers.

监测组查到有三个强大的企业卡特尔,总部设在摩加迪沙,业务网络遍及索马里中部南部并延伸到某些外国。

评价该例句:好评差评指正

Les mégapoles tentaculaires doivent surmonter de nombreux obstacles pour offrir des services de transports adaptés aux pauvres qui vivent dans des habitats anarchiques à la périphérie des villes et qui n'ont pas les moyens de payer pour la plupart des services de base y compris les transports.

正在发展的超大型城市在向城市贫民提供充分的运输服务方面面临着许多障碍,因他们生活在未经规划的边缘居住区,无力支付许多基本服务的费用,其中包括运输费用。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des sites s'adressant aux amateurs de pornographie, aux prédateurs sexuels et aux pédophiles, proposés par des fournisseurs de « contenu » du monde entier, donne une idée de l'emprise tentaculaire des réseaux criminels qui s'enrichissent grâce à la traite sexuelle des femmes et des adolescents des deux sexes.

涉及色情、好色成性者恋童癖者的网站泛滥,其“内容”提供者遍布世界各地,足以证明从事妇女、女孩男童性贩运的犯罪团伙跨国活动范围之大。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile, à ce propos, de souligner que la lutte contre la corruption exige la conjonction de l'action de la société civile, de la sensibilisation de l'opinion publique et de l'éducation, et d'insister sur le caractère tentaculaire de la corruption dans un certain nombre de domaines et de pays.

这有助于凸显通过民间社会、社会意识教育打击腐败的重要性,以及应强调,腐败在一些地区国家普遍存在。

评价该例句:好评差评指正

La croissance tentaculaire des villes met à rude épreuve l'environnement urbain, en raison de l'augmentation de la pollution et des coûts liés au transport (et des problèmes connexes liés au fait qu'il y a plus de gens en voiture que dans les rues, ce qui favorisent l'insécurité) et aggrave les conséquences pour les terres environnantes.

城市无计划扩展使运输具废气排放成本增加(还出现开车的人多于步行的人的附带问题,致使安全问题更加严重),这对生活环境造成很大压力,对周围土地产生更大影响。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aujourd'hui 25 mégalopoles au moins dans le monde dont un grand nombre ont connu les incidences dévastatrices, des catastrophes et dont la plupart abritent un nombre sans cesse croissant de bidonvilles tentaculaires Une urbanisation non assistée hypothéquera le développement de villes viables, s'opposera au bien-être de leurs habitants et les exposera davantage aux conflits et catastrophes futures.

缺乏支助的城市化将限制城市的可持续发展,影响城市居民的福利,使他们后面更加可能临冲突灾害。

评价该例句:好评差评指正

La dimension humaine du problème des armes légères a été largement reconnue lors de la première Réunion biennale sur la mise en œuvre du Plan d'action des Nations Unies sur les armes légères. Cette réunion a fait découvrir un impressionnant train de mesures prises à tous les niveaux, et l'existence d'un partenariat exemplaire entre les gouvernements et la société civile pour s'attaquer à ce problème tentaculaire.

另外在首次审议联合国行动纲领执行情况年度会议上对与小武器轻武器相关的人员方面也有更大认识;它揭示了所有层面的行动范围以及政府与民间社会之间在逐步认识这一复杂问题上存在的典范伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient une manifestation extrême d'un fléau planétaire devant lequel le monde entier doit réagir sans fléchir, sur tous les fronts : le monde entier, car on ne viendra à bout du terrorisme que si toutes les nations unissent leurs forces pour le vaincre; sans fléchir, car la lutte contre le terrorisme n'aboutira pas du jour au lendemain - il faudra de la patience et de la persévérance; et sur tous les fronts, car le terrorisme est un phénomène tentaculaire et complexe, qui se nourrit à de multiples sources et qui puise ses forces dans nombre de facteurs aggravants.

它们是全球灾祸的一个极端实例,要求作出广泛、持久全球的反应:要广泛是因只有各国团结一致打击恐怖主义才能击败恐怖主义;要持久是因打击恐怖主义的斗争不会轻而易举或一夜之间便取得胜利——它需要耐心毅力;要全球性是因恐怖主义是一个广泛而复杂的现象,有着许多深远的根源不断恶化的因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词的构成, 词的意义变化, 词的原形, 词的原义, 词的重音, 词的转义, 词的最初的涵义, 词典, 词典(学生用语), 词典编纂法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

On se plongera dans cette enquête tentaculaire.

我们将深入研究这项调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Alors qu'aux Etats-Unis déjà, plusieurs condamnations ont été prononcées dans ce tentaculaire dossier Moïse.

虽然已经在美国, 但在这起规模莫伊兹案件中, 已有数人被定罪。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

D'après Break Free From Plastic, le tentaculaire Coca-Cola produirait 100 milliards de bouteilles plastiques par an.

根据Break Free From Plastic说法,可口可乐每年生产1000亿个塑料瓶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans cette affaire tentaculaire, l'ancien président du Louvre, J. -L. Martinez, a également été mis en examen.

在这场事件中,卢浮宫前任院长,J.-L.马丁内斯被起诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais leur patron, E.Prigojine, est en fait à la tête d'un empire économique tentaculaire, une multinationale avec des sociétés prête-noms dirigées par ses lieutenants.

但他们老板 E.Prigojine 实一个经济帝国负责人,这一个跨国公司, 其副手经营着有名无实公司。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

L'ancien chef de l'Etat, qui faisait déjà l'objet de plusieurs procédures liées à l'affaire Petrobras, est pour la première fois formellement inculpé dans ce scandale devenu tentaculaire au fil des années.

这位前国家元首已经与巴西国家石油公司案有关几起诉讼对象,他首次在这场多年来蔓延丑闻中被正式起诉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils se dirigeaient vers la plus grosse concentration de lumières qu'il ait jamais vue, une masse gigantesque et tentaculaire de lignes étincelantes qui s'entrecroisaient dans tous les sens, parsemées par endroits de taches d'un noir profond.

他们朝着一片光亮飞去,哈利从未见过这么多灯光汇集在一起,纵横交错,星罗棋布,向四面八方延伸,其间点缀着一个个深黑色方块。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

D'autant que cette « Barrierefreiheit » , terme utilisé à l'origine en Allemagne dans les normes de construction du bâtiment, est devenue un terme qui d'étend de façon tentaculaire à d'autres domaines, comme par exemple à celui du numérique.

这个 " Barrierefreiheit" ,一个最初用于德国建筑施工标准术语,已经迅速成为一个涉入其他领域术语,比如数字技术。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Ah oui, c'est une affaire absolument tentaculaire.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Et au-delà de ça, on a découvert une entreprise haut de Brest, tentaculaire, qui a irradié l'Amérique latine, avec un process identique.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le soleil, déjà haut, infiltrait de force des taches dorées aveuglantes par les volets à claire-voie, envahissait la pièce de sa lumière tentaculaire.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Il y a quelques semaines, après une enquête tentaculaire, 130 perquistions étaient organisées, 25 personnes interpellées au coeur d'un groupuscule d'extrême droite: les Citoyens du Reich, qui envisageaient plusieurs attentats.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词根, 词根变化, 词根的, 词根语, 词话, 词汇, 词汇词, 词汇单位, 词汇的, 词汇丰富的语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接