有奖纠错
| 划词

On soupçonne une trahison de sa part .

怀疑他曾变过。

评价该例句:好评差评指正

Je t'aimerais toujours ! Sans trahison, sans mensonge.

我永远爱你!没有背, 没有谎言。

评价该例句:好评差评指正

Un excès de politesse est donc une preuve de trahison.

如此这般,过分讲究礼仪也成了罪证。

评价该例句:好评差评指正

Ne peut pas supporter trop de souffrances et de la trahison.

不能承受太多痛苦和背

评价该例句:好评差评指正

Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!

在他看来,以撒谎甚至手段诬陷德雷福斯当场抓获,这不要紧!

评价该例句:好评差评指正

Mon Seigneur, vous ne pouvez pas me pardonner pour la trahison. Je ne peux pas vous baiser, mon Seigneur.

主,无法原谅我.无法吻你,我主.

评价该例句:好评差评指正

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏把戏,妥协,谎言,背,这个乡下吉他手每天如此。

评价该例句:好评差评指正

Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.

必须从过去残暴与背伤痛中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正

De même, la trahison a mortellement frappé la martyre Akila al-Hashemi.

造成死亡也没有放过烈士阿基拉·哈希米。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toutefois précisé que le procès des deux autres personnes accusées de trahison se poursuivrait.

不过,她表示,对另外两人罪审判要继续下去。

评价该例句:好评差评指正

La peine capitale demeure obligatoire à la Trinité-et-Tobago en cas de meurtre et de trahison.

在特立尼达和多巴哥,死刑对于谋杀罪和罪仍然是强制性刑罚。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une loi d'amnistie qui a permis aux suspects d'échapper à une condamnation pour trahison.

《大赦法》通过为罪嫌犯提供了一条逃脱之路。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不到这一点就是对非洲未来辜负。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, les condamnés pour haute trahison étaient déportés en Nouvelle-Calédonie, mais un pareil traitement semble trop doux.

迄今,犯囚徒均放逐到新喀里多尼亚。对徳雷福斯来说,这样待遇未免过于宽厚和温柔。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général du parti, M. Tendai Biti, est en état d'arrestation, après avoir été accusé de trahison.

该党秘书长Tendai Biti仍捕,

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le déni, qui est devenu partie intégrante du génocide, renforce le sentiment d'insécurité, d'abandon et de trahison.

不幸是,已经成为种族灭绝一个组成部分否认,常常加深了不安全、遗弃和背感觉。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, neuf personnes ont été condamnées à mort pour le crime très grave de haute trahison.

最近有九人因犯有最严重罪而判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de la trahison des habitants de Khojaly par leurs propres dirigeants sont bien connues.

霍贾里居民其自己高级官员同胞出卖结果是众所周知

评价该例句:好评差评指正

M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit que dans son pays, la peine de mort est prévue pour trahison et crimes très graves.

Aisi先生(巴布亚新几内亚)说,在巴布亚新几内亚,死刑是针对和严重犯罪

评价该例句:好评差评指正

Dans deux d'entre eux, les personnes avaient été arrêtées, jugées par un tribunal et condamnées à 10 ans d'emprisonnement pour trahison.

两起案件中所涉人员因逮捕、受到法院审判并判处十年徒刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

C'était le châtiment infligé pour sa terrible trahison.

这是因那个超级背叛受到的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La bonté céleste l’avait en quelque sorte pris par trahison.

仁慈的上苍就象使上了当似的。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Alors il condamna ses hésitations comme une trahison, et brisa le cachet.

认为自己的犹豫就是对好友的背叛,打开了信封。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Trahison ! [Il ne peut changer, déception]

背信弃义!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est pour réparer ce qu'elle considère comme une trahison qu'elle se met à écrire.

为了认为的背叛,开始写作。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il pâlit, porta la main à son cœur, qui se brisait, et comprit toute la trahison.

脸色惨白,掐手扪心,的心碎了,恍然大悟了,这是一个尾的背叛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faut cependant que vous ayez commis un crime, puisque vous êtes ici accusé de haute trahison.

“然而,你肯定犯了大罪,因为你关进这里的罪名是叛国罪。”

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Les riverains accusent leurs responsables politiques de trahison.

当地居民指的政治领导人叛国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De domestique à maître, la trahison commence par la curiosité.

仆人对主人的出卖往往开始于爱管闲事。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Elle acquit ainsi la preuve de la trahison de Cérizet.

这么一来,赛里泽出卖主人的勾当被夏娃拿到了真凭实据。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Nous avons déjà accumulé beaucoup de preuves de la trahison des adventistes.

“对降临派的背叛,有大量的证据。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand on compulse le dossier des trahisons modernes, celle-là apparaît la première.

当人调阅近代叛变案件的卷宗时,最先出现的便是这一件。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Des trahisons internes et des invasions de tribu barbare ont raison de lui.

内部背叛和野蛮部落入制服了

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est par Haydée que la Chambre a été instruite de la trahison de son père.

父亲的叛逆罪是海黛去告诉贵族院的。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est d’ailleurs à cette acte de trahison végétale que le navet doit sa mauvaise réputation.

正是由于这种植物的背叛行为,萝卜才有了坏名声。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je me suis remise de mon sentiment de trahison et j'ai continué à en brûler.

我克服背叛感,继续烧纸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous êtes aussi, vous, la victime d’une trahison ?

难道您也一样,您也是被人出卖的牺牲品吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur trahison se fondait uniquement sur leur désespoir et leur aversion pour l'humanité.

的背叛只源于对人类的绝望和仇恨。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et leur insignifiance, si elle le rassurait, lui faisait pourtant de la peine comme une trahison.

那些乐趣没有什么了不起,这固然使安了心,却也使痛苦,仿佛是被人出卖了似的。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Minos, roi de Crète, se sentit humilié par l'abominable fruit de la trahison de son épouse.

克里特岛的国王Minos因遭到妻子的背叛而感到羞辱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déshydrateur, déshydration, déshydratomètre, déshydro, déshydrobenzène, déshydrobromuration, déshydrochloration, déshydrocyclisation, déshydrogénant, déshydrogénase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接