On soupçonne une trahison de sa part .
人怀疑他曾变过。
Je t'aimerais toujours ! Sans trahison, sans mensonge.
我永远爱你!没有背, 没有谎言。
Un excès de politesse est donc une preuve de trahison.
如此这般,过分讲究礼仪也成了罪证。
Ne peut pas supporter trop de souffrances et de la trahison.
不能承受太多痛苦和背。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他看来,以撒谎甚至卖手段诬陷德雷福斯当场抓获,这不要紧!
Mon Seigneur, vous ne pouvez pas me pardonner pour la trahison. Je ne peux pas vous baiser, mon Seigneur.
我主,无法原谅我背.无法吻你,我主.
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏把戏,妥协,谎言,背,这个乡下吉他手每天如此。
Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.
他必须从过去残暴与背伤痛中恢复过来。
De même, la trahison a mortellement frappé la martyre Akila al-Hashemi.
背造成死亡也没有放过烈士阿基拉·哈希米。
Elle a toutefois précisé que le procès des deux autres personnes accusées de trahison se poursuivrait.
不过,她表示,对另外两人罪审判要继续下去。
La peine capitale demeure obligatoire à la Trinité-et-Tobago en cas de meurtre et de trahison.
在特立尼达和多巴哥,死刑对于谋杀罪和罪仍然是强制性刑罚。
L'adoption d'une loi d'amnistie qui a permis aux suspects d'échapper à une condamnation pour trahison.
《大赦法》通过为罪嫌犯提供了一条逃脱之路。
Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.
做不到这一点就是对非洲未来辜负。
Jusque-là, les condamnés pour haute trahison étaient déportés en Nouvelle-Calédonie, mais un pareil traitement semble trop doux.
迄今,犯罪囚徒均放逐到新喀里多尼亚。对徳雷福斯来说,这样待遇未免过于宽厚和温柔。
Le Secrétaire général du parti, M. Tendai Biti, est en état d'arrestation, après avoir été accusé de trahison.
该党秘书长Tendai Biti仍捕,控。
Malheureusement, le déni, qui est devenu partie intégrante du génocide, renforce le sentiment d'insécurité, d'abandon et de trahison.
不幸是,已经成为种族灭绝一个组成部分否认,常常加深了不安全、遗弃和背感觉。
Récemment, neuf personnes ont été condamnées à mort pour le crime très grave de haute trahison.
最近有九人因犯有最严重罪而判处死刑。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khojaly par leurs propres dirigeants sont bien connues.
霍贾里居民其自己高级官员同胞出卖结果是众所周知。
M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit que dans son pays, la peine de mort est prévue pour trahison et crimes très graves.
Aisi先生(巴布亚新几内亚)说,在巴布亚新几内亚,死刑是针对和严重犯罪。
Dans deux d'entre eux, les personnes avaient été arrêtées, jugées par un tribunal et condamnées à 10 ans d'emprisonnement pour trahison.
两起案件中所涉人员因罪逮捕、受到法院审判并判处十年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était le châtiment infligé pour sa terrible trahison.
这是因那个超级背叛受到的惩罚。
La bonté céleste l’avait en quelque sorte pris par trahison.
仁慈的上苍就象使上了当似的。
Alors il condamna ses hésitations comme une trahison, et brisa le cachet.
认为自己的犹豫就是对好友的背叛,打开了信封。
Trahison ! [Il ne peut changer, déception]
背信弃义!
C'est pour réparer ce qu'elle considère comme une trahison qu'elle se met à écrire.
为了认为的背叛,开始写作。
Il pâlit, porta la main à son cœur, qui se brisait, et comprit toute la trahison.
脸色惨白,掐手扪心,的心碎了,恍然大悟了,这是一个头尾的背叛。
Il faut cependant que vous ayez commis un crime, puisque vous êtes ici accusé de haute trahison.
“然而,你肯定犯了大罪,因为你关进这里的罪名是叛国罪。”
Les riverains accusent leurs responsables politiques de trahison.
当地居民指的政治领导人叛国。
De domestique à maître, la trahison commence par la curiosité.
仆人对主人的出卖往往开始于爱管闲事。
Elle acquit ainsi la preuve de la trahison de Cérizet.
这么一来,赛里泽出卖主人的勾当被夏娃拿到了真凭实据。
Nous avons déjà accumulé beaucoup de preuves de la trahison des adventistes.
“对降临派的背叛,有大量的证据。
Quand on compulse le dossier des trahisons modernes, celle-là apparaît la première.
当人调阅近代叛变案件的卷宗时,最先出现的便是这一件。
Des trahisons internes et des invasions de tribu barbare ont raison de lui.
内部背叛和野蛮部落入制服了。
C’est par Haydée que la Chambre a été instruite de la trahison de son père.
“父亲的叛逆罪是海黛去告诉贵族院的。”
C’est d’ailleurs à cette acte de trahison végétale que le navet doit sa mauvaise réputation.
正是由于这种植物的背叛行为,萝卜才有了坏名声。
Je me suis remise de mon sentiment de trahison et j'ai continué à en brûler.
我克服背叛感,继续烧纸。
Et vous êtes aussi, vous, la victime d’une trahison ?
难道您也一样,您也是被人出卖的牺牲品吗?”
Leur trahison se fondait uniquement sur leur désespoir et leur aversion pour l'humanité.
的背叛只源于对人类的绝望和仇恨。
Et leur insignifiance, si elle le rassurait, lui faisait pourtant de la peine comme une trahison.
那些乐趣没有什么了不起,这固然使安了心,却也使痛苦,仿佛是被人出卖了似的。
Minos, roi de Crète, se sentit humilié par l'abominable fruit de la trahison de son épouse.
克里特岛的国王Minos因遭到妻子的背叛而感到羞辱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释