有奖纠错
| 划词

Cette femme n'est pas du genre à transpercer le cœur d'un homme.

显示wuu 哀个女人伐像是会得伤男人心个。

评价该例句:好评差评指正

Avez-vous jamais essayé de transpercer un corps avec un harpon.

你从来没有拿鱼叉去刺穿人身体吧。

评价该例句:好评差评指正

Une balle lui a transpercé l'intestin.

一颗子弹打穿了他肠子。

评价该例句:好评差评指正

La pluie transperce mon imperméable.

雨水渗透了我雨衣。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»

子弹因金属阻而减速和叉开了。”

评价该例句:好评差评指正

Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.

以色列子弹打穿了巴勒斯坦人肉体,使它们变成碎块。

评价该例句:好评差评指正

Des éclats d'obus ont frappé et transpercé le toit d'un préfabriqué de cette position.

炮弹碎片击中并穿透了该地点活动房屋。

评价该例句:好评差评指正

La plupart n'avaient été transpercés que par un seul obus, ce qui avait suffit à les vider.

多数水塔有一个圆弹孔,这就足以让水流干。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont entendu des témoignages décrivant des viols collectifs et des utérus transpercés par des coups de feu.

她们听到了轮奸和用柄戳破子宫证词。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.

对于手或步管和机匣重部分钻眼。

评价该例句:好评差评指正

Sanaa, Yémen, 1997. Particulièrement troublant, le regard de cette femme en burqa, seul lueur de vie du cliché, transperce le spectateur.

摄于1997年也门。使人不安照片。妇女面部完全笼罩面纱之下,而双眼却炯炯有神,刺透人心。

评价该例句:好评差评指正

Aucun blessé n'a été signalé mais les auteurs ont tiré au moins deux coups de feu qui ont transpercé une tente dans le camp.

没有人员受伤报导,但肇事者至少发了两发穿破营地帐篷子弹。

评价该例句:好评差评指正

Il est également utilisé dans la fabrication des munitions perforantes parce qu'il se fragmente lorsqu'il touche une cible et transperce donc plus facilement les blindages.

贫铀也用于穿甲弹药,因为它碰撞即爆裂成碎片,很容易穿入装甲。

评价该例句:好评差评指正

Elles transpercent le ciel bleu serein du Negev occidental et plongent sur les populations civiles, sur les foyers israéliens, sur les lieux de travail et les écoles.

它们刺破内盖夫西部宁静蓝天,骤然落向下面平民,落向以色列人住宅、工作场所和学校。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante-six personnes ont été brûlées de manière particulièrement cruelle, torturées, décapitées, les yeux arrachés, les oreilles et les nez coupés et les femmes enceintes transpercées à la baïonnette.

有56人被极其残酷地烧死,遭受了酷刑、被砍头、被弄瞎,或是耳朵、鼻子被剁,孕妇被刺刀挑死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prendre des mesures, prendre en charge, prendre garde que, prendre la poudre d'escampette, prendre le contre-pied de, prendre qch sous son bonnet, prendre qn en pitié, preneur, preneur de son, preneuse, prénom, prénom de théatre, prénommé, prénommer, prénotion, prénuptial, prénylamine, préobrajenskite, préobrazhenskite, préoccupant, préoccupation, préoccupé, préoccuper, préœdipien, préœdipienne, préolympique, préopératoire, préopercule, préoral, préorale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Numéro 3: le sac d'eau transpercé.

三.穿孔的水袋。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En fait, le secret de la pâte feuilletée, c'est d'être délicat ou surtout pas transpercer les couches.

事实上,酥皮的秘诀是要保护高脂面团。

评价该例句:好评差评指正
国家

Dès qu'on les voit, on les transperce.

一旦我们看见它们,就用尖齿工具刺穿它们。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec une main, tiens son rebord fermement. Avec l'autre main, transperce rapidement le sac avec les crayons.

用一只手抓住它的边缘。另一只手用铅笔快速刺穿袋

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Quelqu'un lui a demandé: Si vous utilisez votre lance pour transpercer votre bouclier, que se passe-t-il?

如果用你的矛刺你的盾,会如何?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf qu'une flèche lui transperce la gorge et paf, plus de berserk !

不过,一支箭射穿了他的喉咙," 咣当 " 一声,他再也无法发了!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle transperça violemment le dossier de la chaise, activant une interface d'information.

有力穿透了被激活的信息界面闪亮起来。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Les yeux de ce dernier trahissaient une fureur qui paraissait vouloir transpercer son casque.

她那双眼睛透过面罩射的怒火。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une fois qu'elle eut ôté sa combinaison, Cheng Xin fut transpercée par le froid glacial.

程心脱下原来的太空服后,感到舱内寒冷刺骨。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Comme des balles, elles transperceront nos astronautes, quel que soit l'endroit où ils se trouvent.

它们就像弹一样,会射穿我们的宇航员,无论他们身在何处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le même bras avait été transpercé peu après par l'énorme crochet venimeux d'un monstrueux serpent.

过后不久同样又是右臂遭到几乎一尺长的毒牙刺穿。

评价该例句:好评差评指正
国家

Lorsque les rats de bambou sont très jeunes, leurs dents poussent au point de leur transpercer les lèvres.

当竹鼠还很小时,它们的牙齿生长到穿透嘴唇的程度。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Le poisson s’agitait en tous sens et faisait d’affreux mouvements ; enfin il s’arrêta, et un éclair parut le transpercer.

鱼拼命横冲直撞,但最后完全静止下来。过了一会儿,锡兵身上好像掠过一道闪电。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elles transpercent notre peau avec une longue aiguille, puis elles aspirent le sang avec leur trompe.

它们用长针刺穿我们的皮肤,用长鼻吸血液。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle s'abandonnait complètement, laissant le vent transpercer son corps et les rayons du soleil, embrocher son âme.

她彻底放弃了,让风吹透躯体,让阳光穿过灵魂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En les frappant, le héros fait s'envoler tous les oiseaux, qu'il peut alors transpercer de ses flèches.

当他敲响它们时,经受不了这刺耳的声音,都仓皇树林,赫拉克勒斯乘此机会,弯弓搭箭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il pensa au long devoir qu'il devait faire sur les guerres des géants et la douleur le transperça.

想起还要写那么长一篇关于巨人战争的文章,那疼痛更是如刀割一般。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Leurs dents acérées peuvent transpercer la chair des phoques, des calamars géants et des grands requins blancs.

它们锋利的牙齿可以刺穿海豹、巨型鱿鱼和大白鲨的肉体。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous vous sentirez plus en sécurité si vous portez des vêtements que les serpents ont du mal à transpercer.

如果你们穿着蛇很难穿透的衣服,会觉得更安全。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Grâce à sa force, cet animal de 1,5 m de haut peut prendre suffisamment d'élan pour vous transpercer de sa corne.

由于它的力量,这种1.5米高的动物可以获得足够的动力,用它的角刺穿你们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prépondération, préposé, préposer, prépositif, préposition, prépositionnel, prépositionnelle, prépositionnellement, prépositionnement, prépositive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接