Le témoin a été convoqué au tribunal.
证人被传唤出。
Sept chances sur dix que ça finisse au tribunal!
有十分之七的机会,会在法上结束!
Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.
并在后来的审判中要求实施死刑。
Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.
被传唤到法上的证人宣誓保证说真。
Vous êtes en droit de réclamer des dommages et intérêts au tribunal de première instance.
有权向初审法院主张损害赔偿。
Le tribunal déclare ce commerçant en faillite.
法院宣布这个商人破产。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命令提新的文件。
Le tribunal de commerce ne connaît pas des causes civiles.
经济法不受理民事案件。
Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.
法院宣布延迟一星期审理案件。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法认定继承文书有效。
Nous coopérons pleinement avec le tribunal écossais.
我们目前正充分地与苏格兰法进行合作。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的委托人有些由法院介绍。
Et quelle leçon en tire le Tribunal?
法应该从这一案件上汲取什么样的教训?
Le protocole sera appliqué par les tribunaux nationaux.
本议定书由国内法院实施。
Mandat délivré par un tribunal ou un magistrat.
“12. 法院或者地方法官签发的许可证。
Le Secrétariat d'État en réfère aux tribunaux.
国务秘书处将控告转给法院。
L'affaire est toujours pendante devant le tribunal.
到今天为止,该案件仍然在法院待审。
Cet avis ne s'impose pas au tribunal.
该意见对法并不具有约束力。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院在口岸、驻地或机场。
Des juges ont été nommés dans ces quatre tribunaux.
已经任命了这四个法的法官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et à ce moment-là, ces images pourront servir devant le tribunal.
这个时候,这些影像资料在法庭里就会有它们用处。
Mais quelqu'un la trouve et l'envoie au tribunal universitaire de Heidelberg.
但有人他,并把t啊到海德堡大学法庭。
Ils s'injurient, ils en viennent aux mains, et l'affaire se termine au tribunal.
他们互相辱骂,动起手来,情最终闹到法庭。
Et puis, quand ça va jusqu'au tribunal, bah c'est quand même souvent pas terrible.
另外,当诉诸法院时,通常不是那么差。
Des manifestations ont eu lieu à l’extérieur du tribunal.
示威在法庭外举行。
– … et je suis passé devant le tribunal, mais racontez-nous d'abord l'histoire des géants.
“——我只好去受审,好多情,可是先跟我们说说巨人吧。”
Les modalités de saisine du tribunal dépendent du montant du litige.
向法庭提起诉讼限制性规定取决于诉讼总额。
Si jamais le comportement persiste, l'affaire peut-être portée devant le tribunal.
如果坚持这种行为,案件可能被提交法院审理。
Donc pour petit rappel, l'inquisition, c'est ce tribunal qui combattait l'hérésie, à grand coup de torture.
稍微提醒一下,宗教法庭就是利用酷刑来打击异端邪说法庭。
L’étape suivante conduit le trépassé devant un tribunal, composé de 42 dieux.
下一步是将死者带到,由42位神灵组成法庭上。
Il est juge au tribunal de commerce et il s’occupe des affaires de la Compagnie.
他是商业庭,而且他管着轮船公司务。
Et puis aussi parce qu'au tribunal, il faut parler en public pendant le procès.
也因为在法庭上,我们必须在审判期间公开言。
Il raconte jusqu'au moment précis où les hommes en viennent aux mains et l'affaire va au tribunal.
他一直讲到这个具体时刻:人们开始动手打架,案件被移交到法庭。
Mais, là où ça devient intéressant, c’est que ce serveur a décidé de contester son licenciement au tribunal.
但有趣是,这位服务员决定向法院提起诉讼。
Gisèle Pellicot et ses trois enfants peinent à accéder au tribunal tellement les soutiens sont nombreux.
由于支持者太多,吉赛尔·佩利科夫和她三个孩子很难进入法庭。
Aucun de leurs actes ou de leurs discours ne peut être utilisé comme preuve devant un tribunal, affirma Garanine.
他们任何言行都不能在法律上作为有罪指控证据。”伽尔宁说。
Fin 2011, le tribunal correctionnel de Paris le condamne à deux ans de prison avec sursis.
2011年底,巴黎刑法院将他判处两年徒刑。
Mais une liquidation peut encore se faire, même sans le secours du tribunal de commerce.
“可是即使没有商裁判所帮忙,仍旧可以宣告清理。
Elle était accompagnée d’un soldat qui la présenta comme l’émissaire militaire du Tribunal populaire intermédiaire1.
随行那人介绍说她是中级法院军管会军代表。
Mais certains sont moins recommandables : des tribunaux ont recours au pèlerinage comme pénitence.
但有些不太值得荐:法院诉诸朝圣作为忏悔。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释