Les actes d'agression insensés en Palestine occupée soulignent la tyrannie de l'occupation.
在被占巴勒斯坦境内的愚蠢侵略行径突出表明占领的专制性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que le principe pensant de l’homme puisse être refoulé si bas, qu’il puisse être traîné et garrotté là par les obscures tyrannies de la fatalité, qu’il puisse être lié à on ne sait quelles attaches dans ce précipice, cela consterne.
愿人的思维的活力能深深下降到底层,让厄运的黑暗势力能把它牵曳束缚那里,让一种不知道是什么的用具捆扎那万丈深渊里,你必将茫然自失。
Quoi ! depuis un mois, on aurait souffert inutilement, on retournerait aux fosses, la tête basse, et l’éternelle misère recommencerait ! Ne valait-il pas mieux mourir tout de suite, en essayant de détruire cette tyrannie du capital qui affamait le travailleur ?
怎么,难道就白受这一个多月的罪,重新低着头回到矿井里去,再过那没有尽头的悲惨生活?那么争取消灭使工人挨饿的残暴的资本的斗争中立刻死去岂不更好?
Antonio Ledezma " Au Venezuela, nous sommes face à une narco-tyrannie. C'est pour cette raison qu'ils ne peuvent pas nous qualifier de traitres à la patrie. Car ce que nous demandons au monde, c'est de questionner cette tyrannie" .
安东尼奥·莱德斯马:" 委内瑞拉,我们正面临着毒品暴政。正是由于这个原因,他们不能称我们为祖国的叛徒。因为我们对世界的要求是质疑这种暴政。