Le déficit vivrier devrait donc représenter 341 000 tonnes pour l'année à venir.
这样,估计明年还缺少341 000公吨。
En effet, dans les pays à faible revenu et déficit vivrier, la diminution de l'insécurité alimentaire passe par une productivité accrue des cultures, une augmentation durable de la production et une amélioration de l'accès aux denrées alimentaires.
在低收入和短缺国,任何减轻不安全的计划都需要提高作物生产率,持续增加产量并改善获得品的权利。
Elles ont également révélé le décalage qui existe entre les orientations des politiques de développement agricole articulées autour de la promotion des cultures commerciales et les attentes des producteurs ruraux dont la préoccupation consiste d'abord à sécuriser le vivrier.
这类战略还表明,以重视推动经济作物为主的农业发展政策方针与特别关注保障安全的农民的期望之间的差距。
En même temps, l'ingénierie génétique pourrait être utilisée pour renforcer la résistance aux parasites et aux maladies des cultures traditionnelles - maïs, sorgho, etc. - ce qui contribuerait à résoudre certains problèmes dans les pays qui ont un déficit vivrier.
与此同时,可利用遗传工程使诸如玉米、高粱等传统作物对病虫害更具抵抗力,并有助于解决短缺国的一些问题。
Grâce à la distribution de vivres, ils ont, de concert avec le Programme alimentaire mondial, contribué à assurer la survie de groupes vulnérables, de réfugiés, de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays ou vivant dans des zones de déficit vivrier.
在计划署,联合国志愿人员参与了品分发工作,为脆弱群体、难民、国内流离失所者和短缺地区居民渡过难关作出了贡献。
Dans plusieurs pays en développement, il est observé que le déficit du bilan vivrier est à la base de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre fertile, qui constitue une ressource en voie de raréfaction.
一些发展中国指出,生产的不足正加剧了为取得自然资源、尤其是取得现已日益成为稀缺资源的肥沃土地而发生的冲突。
Comme, par ailleurs, le nombre de pays en déficit vivrier s'accroît, la question se pose de savoir d'où les produits alimentaires (et l'eau nécessaire pour les cultiver) devront venir et comment organiser et assurer leur transfert des zones excédentaires vers les zones déficitaires.
由于欠缺的国数目也在增加,这引起(和种植所需的水)从何处来的问题以及如何组织和保证从剩余的地区转让到欠缺的地区的问题。
A l'échelle de l'ensemble de la région, le déficit du bilan vivrier est à la base de l'accentuation de l'insécurité alimentaire ainsi que de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre qui constitue une ressource critique.
在整个区域,物的匮乏引起物无保障形势恶化,以及与获取自然资源尤其是作为重要资源的土地相关的冲突加剧。
Pour ce faire, il faudrait améliorer les capacités de l'agriculture africaine afin qu'elle puisse répondre aux besoins des zones en déficit vivrier et assurer leur sécurité alimentaire en augmentant la production et le commerce de produits alimentaires à l'intérieur des pays et entre eux.
做到这一点的方法之一,是通过增加品生产并增加在境内和在邻国之间的品贸易量,以此扩大非洲农业规模,以应对品短缺地区的保障需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。