有奖纠错
| 划词

Le voile, la burqa sont des leurres sur lesquels nous nous épuisons.

头巾、全遮面罩不过是些耗她们精力的干扰遮障。

评价该例句:好评差评指正

Comment faire si vous épuisez tout l’argent que vous emporterez là-bas?

如果您在魁北克用光了您所带去的钱怎么

评价该例句:好评差评指正

Retirez les batteries épuisées de la jouet.

电池耗后要从取出。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs pour aujourd'hui est épuisée.

今天名单上发言到此结束。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs pour aujourd'hui est épuisée.

今天的发言人名单到此结束。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs est ainsi épuisée pour aujourd'hui.

今天的报名发言到此为止。

评价该例句:好评差评指正

On considère que cette décision épuise tous les recours internes.

据此,可以说所有国内补救法已经用

评价该例句:好评差评指正

Les terres de pâturages ont été surexploitées et sont aujourd'hui épuisées.

过度放牧耗了牧场的草。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les stocks halieutiques continuent de s'épuiser.

全球的渔业资源继续走向耗竭。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Ukraine pense que les nouvelles procédures n'épuisent pas la question.

与此同时乌克兰认为,新的程序绝非已经详

评价该例句:好评差评指正

Avec l'intervention de Mme Paterson, la liste des orateurs est épuisée.

佩特森女士发言之后已没有其他人发言。

评价该例句:好评差评指正

Par essence, la mine cessera de fonctionner car sa batterie interne sera épuisée.

从根本上说,因为其内部电池耗竭,地雷就不再起作用。

评价该例句:好评差评指正

La source s'est épuisée.

泉水已经干涸了。

评价该例句:好评差评指正

L'un de ces problèmes concerne l'eau douce, une ressource qui s'épuise graduellement.

一个问题是资源日益枯竭的淡水问题。

评价该例句:好评差评指正

Il importait à cet égard d'épuiser d'abord les méthodes pacifiques de règlement des différends.

在此方面,有代表团特别重视首先采取和平解决争端的一切方式这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour la même raison, l'auteur n'avait pas la possibilité d'épuiser les recours internes.

基于同一理由,提交人法用国内补救方法。

评价该例句:好评差评指正

2 Selon l'État partie, l'auteur a eu trois possibilités d'épuiser les recours internes.

2 缔约国认为,提交人有三个用国内补救法的机会。

评价该例句:好评差评指正

La demande totale et la consommation humaine de poisson augmentent tandis que les stocks s'épuisent.

鱼的总需求和人的鱼消费量不断增加,而鱼资源正在逐渐枯竭。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants ont donc procédé à cette notification afin d'épuiser tous les recours internes.

因此,请愿人作出了此种通知,以便用所有国内补救法。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de ceux qui ont pu emporter des denrées alimentaires les ont épuisées.

许多带有粮食的人也都把粮食吃完了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Acineta, acineuse, acineux, acinitré, acinitro, acinitroparaffine, Acinonyx, acinus, Acipenser, aciphore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans quarante-huit heures, notre réserve sera épuisée.

在48小时以后,我们的储气就会耗光。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et les ressources en eau finissent par s'épuiser.

水资源最终会枯竭。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je vais arrêter ici cette vidéo, parce que je suis épuisée.

在这里我就要结束这个视频了,因为我太了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour que votre batterie ne s'épuise pas, il faut la bichonner.

为了让你们的电池耗尽,必须照顾好它。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Oui, j’espère seulement qu’il n’est pas entrain de s’épuiser.

是啊,他会把坏了吧。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

On est vraiment sur un arôme naturel de vanille et une gousse de vanille épuisée.

这真的是用天然香草香精和一个枯竭的香草荚。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Donc, volià des gousses de vanille épuisées qui ont déjà servi pour faire une glace.

这是一些枯竭的香草荚,它们已经被用来制作一个冰淋。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je rentrais, j'étais un peu épuisée émotionnellement parce que je n'étais pas à l'aise.

回到家,我会有点精疲力尽,因为我觉得在。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais l'opération était lente et, en raison du froid, son énergie s'épuisait peu à peu.

但进展很慢,寒冷中体力支。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Avant d'éclairer votre jardin toute la nuit, pensez aux nombreux insectes qui s'épuiseront autour des lampes.

在整夜照亮花园之前,请考虑一下灯周围聚集的昆虫。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc on passait nos journées à faire de l'endurance de fond et chasser l'animal pour l'épuiser.

我们每天都在进行耐力运动,追捕动物直到其精疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nous pouvons épuiser la force pour ne pas céder au cynisme et à l'indifférence stérile.

我们必须汇聚力量,拒绝屈服于愤世嫉俗和冷漠无情的态度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce n’était plus probable. Ses forces étaient épuisées, et, dans l’intervalle des crises, il était comme inanimé.

恐怕能了。他已经耗尽了体力,在发烧的间歇期间,他就象死人似的躺在那里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.

“那也好!”艾尔通甘心地解下了得有气无力的牲口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je suis épuisée et j'ai encore des chapeaux à tricoter, demain.

我真是坏了,明天我还想再织一些帽子。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Épuisées, ça veut dire quoi, en fait ?

枯竭是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cependant la main défaillit et le lâcha. L’effort s’épuise vite dans la tombe.

他正说着,那只手气力已尽便丢开了他。死人的气力是有限的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lorsque sa somme de patience fut épuisée, il appela le valet de chambre.

他终于耐住了,吩咐他的仆人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'important est de ne pas le laisser s'épuiser.

重要的是要让它完全消失。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais vous allez accumuler des niveaux toxiques de dioxyde de carbone dans votre sang avant d'épuiser votre stock d'oxygène.

但在耗尽氧气之前,会在血液中积有毒水平的二氧化碳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acné, acnéiforme, acnéique, acnémie, Acnida, acnide, acniste, acnitis, acnodal, acnodale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接