有奖纠错
| 划词

C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.

这是联合国不可的责

评价该例句:好评差评指正

L'engagement pris par le Pérou en faveur de l'avancement des femmes est irréversible.

承诺促进妇女进步,为妇女进步负有不可的责

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la responsabilité incontournable de protéger les populations civiles dans les conflits armés.

我们负有在武装冲突中保护平民的不可的责

评价该例句:好评差评指正

Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.

无论是联合国还是国际,都不可其集体责

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est l'instance la mieux placée pour tenir ce pari.

联合国承担着建立这种稳定的使命,具有不可的责

评价该例句:好评差评指正

Les autres États ont également le devoir impérieux de collaborer avec le Conseil.

这也是同安理合作的其他国家的不可的责

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.

同时,整个国际对保护冲突中儿童也具有不可的责

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les puissances administrantes ont une responsabilité particulière et inéluctable.

在这方面,管理国有着一种特殊的、不可的责

评价该例句:好评差评指正

En tant que Puissante occupante, Israël ne peut pas faire abstraction de ses responsabilités à l'égard de cette catastrophe.

作为占领国,以色列对这种灾难具有不可的责

评价该例句:好评差评指正

C'est là la responsabilité incontournable du Conseil de sécurité et la principale responsabilité politique de ses membres.

这是安全理事不可的责,是安理成员的一项重大政治责

评价该例句:好评差评指正

Il incombe désormais à la communauté internationale de traduire dans les faits ce désir d'un règlement négocié.

现在,国际有着不可的责,将这种谈判解决问题的愿望转化为现实。

评价该例句:好评差评指正

Droit aux soins de santé et à la réadaptation médicale et paramédicale - Liban

缔约国确认(促进健康和防止残疾是所有保健系统不可的重要的责,并确认——菲律宾)(在平等基础上并考虑到人的多样性——哥斯达黎加)所有残疾人都(免费——也门)(充分获得和——纳米比亚)有权享受可以达到的最高健康标准[不得以残疾为由对其歧视——哥斯达黎加]。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ne peut se soustraire à sa responsabilité pour tout ce qui n'a pas été fait depuis sa première installation.

政府对于自执政以来尚未完成的使命负有不可的责

评价该例句:好评差评指正

Cette fonction incombe à l'État, et constitue un devoir intransférable et un droit pour tous les Cubains, sans distinction ni privilège.

在履行教育公共职能方面,国家负有不可的义务,接受教育是所有古巴人的权利。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les États nient dans ce domaine des responsabilités inaliénables, nous sommes persuadés que l'ONU a un rôle important à jouer.

尽管各国在这一方面负有不可的责,但我们深信,联合国起着重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont besoin de partenariats à long terme avec des pays qui comprennent que les plus privilégiés ont l'obligation incontournable de s'occuper des autres.

它们需要与以下一类国家建立长期伙伴关系:这类国家认识到,幸运的国家有关心其他国家的不可的义务。

评价该例句:好评差评指正

Puisque l'avenir de l'humanité passe par la famille, je considère indispensable et urgent que les laïcs en promeuvent les valeurs et en maintiennent les exigences.

正因为人类的将来维系于家庭,我认为平信徒有不可之职去动家庭的价值、维护家庭的需要,且这是件刻不容缓的事。

评价该例句:好评差评指正

Ces devoirs incombent à l'État responsable du lancement et, si les exigences énoncées dans l'article VII de la Convention sur l'immatriculation sont satisfaites, aux organisations internationales.

这些是负责发射的国家不可的责,在满足公约第七条所列要求的情况下,这也是国际组织不可的责

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et la communauté internationale ont l'obligation morale impérative de prévenir les conflits armés et les autres menaces à la paix et à la sécurité internationales.

联合国和国际负有防止武装冲突和其他对国际和平与安全的威胁的不可的道义。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement autrichien est convaincu que l'examen des causes fondamentales des conflits est l'une des responsabilités essentielles de l'Organisation des Nations Unies et de ses États Membres.

奥地利政府坚信,联合国及其员国对于解决冲突的根源有着不可的责

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-exposition, sous-faîte, sous-famille, sous-ferme, sous-fermer, sousfermier, sous-fermier, sous-fifre, sous-filiale, sous-fréter, sousfrutescent, sous-garde, sous-genre, sous-gorge, sous-gouverneur, sous-groupe, sous-homme, sous-humanité, sous-industrialisation, sous-industrialisé, sous-informé, sous-ingénieur, sous-inspecteur, sous-intendance, sous-intendant, sous-investissement, sous-jacent, sous-jacente, sous-jupe, sous-lieutenance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接