Avec la montée de l'insécurité de l'emploi, notamment l'apparition d'emplois précaires, la situation sociale de l'individu se détériore.
随着就业的上升,主要是稳定工作的出现,个人的社会处境日益恶化。
Dans un contexte marqué par un conflit armé et l'augmentation de la malnutrition et de l'insécurité alimentaire, la Plataforma s'attache à accroître la sensibilisation au droit à l'alimentation et à trouver de nouveaux moyens de le mettre en œuvre.
鉴于哥伦比亚武装冲突断,营养良和问题日益严重,该协会的目标是提高人们对物权的认识,并确定实现该权利的新方法。
Les comportements à haut risque, tels que les rapports sexuels non protégés et la consommation de drogues, notamment par voie intraveineuse, adoptés par certains hommes, sont parfois considérés comme une manière de se conformer à une certaine conception de la virilité.
男子从事高风险行为,包括活动以及静脉注射毒品或其他形式的吸毒可能被视为一种炫耀阳刚气的手段。
La situation reste toutefois préoccupante et il est pertinent de vérifier les liens possibles entre les difficultés rencontrées sur le marché du travail, telles que la perte d'un emploi ou l'insécurité récurrente face à l'emploi, et le passage à l'acte du suicide.
但是,形式仍然令人担忧,需要经常检查就业市场上遭遇的困难,诸如失去工作或经常面临的就业问题,与转入自杀行动之间的各种可能的关联。
Les femmes porteuses du VIH qui travaillent dans l'agriculture et sont contaminées par les pesticides voient leurs défenses immunitaires s'affaiblir, ce qui aggrave les risques auxquels les exposent de mauvaises conditions de travail, souvent amplifiées par la pauvreté, l'analphabétisme et des impératifs culturels.
对于那些患有艾滋病毒并在农业部门工作的妇女来说,农药的污染可能对她们的免疫系统造成利影响,并使的工作条件所构成的风险成倍地增加,而贫穷、文盲及文化限制等也会加剧她们工作条件的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。