有奖纠错
| 划词

En cas de non-respect de cette obligation, les intéressés risquent une amende ou même l'emprisonnement.

如果雇主服从,就要受到罚款和坐牢的处置。

评价该例句:好评差评指正

La Libye n'est assujettie à personne, si ce n'est à Dieu.

利比亚服从任何人而只服从上帝。

评价该例句:好评差评指正

Si celles-ci ne se conforment pas à ces instructions, l'affaire sera rendue publique.

如果这些公司服从指导,有关事件就会公诸于众。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, le savoir n'obéit pas aux modèles économiques conçus pour l'ère industrielle.

知识基本上服从为工业化时代制订的经济模式。

评价该例句:好评差评指正

S'ils n'obtempèrent pas, ils peuvent être considérés comme coupables de manquement aux devoirs de la charge.

如果服从此种传唤,们可被视为犯有责任罪。

评价该例句:好评差评指正

Seuls quelques enfants désobéissent et épousent la personne de leur choix.

只有少数孩子服从家长意旨,所选的对象结了婚。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.

然后,警显然指责服从命令并捕。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.

在本案中,提交人被控并且被裁定犯有服从命令罪。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.

在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取了服从和阻挠行动。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs d'entre eux avaient été emprisonnés pour avoir fait l'école buissonnière ou désobéi à leurs parents.

许多这些儿童是因为旷课和服从父母而被监禁的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence des sanctions ont été prises contre des entreprises privées qui ne respectaient la législation du travail.

最后对服从劳动立法的私营企业要予以制裁。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été arrêté le lendemain parce qu'il avait de nouveau refusé d'obtempérer aux ordres de la police.

提交人第二天再度被捕也是因为服从的命令。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des facteurs d'instabilité qui perdurent, comme le démontre la récente sédition du général Mane.

最近马内服从的表现表明,稳定的因素继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.

为此而服从命令者,不须负刑责或民事责任。

评价该例句:好评差评指正

Les refus de vendre sont le moyen de pression le plus couramment employé en cas de non-respect du prix fixé.

一般来说,拒绝交易是对服从者使用的最常见的压力形式。

评价该例句:好评差评指正

À Lubumbashi (province du Katanga), exécution de 20 militaires, accusés de ne pas avoir suivi les ordres de la hiérarchie militaire.

卢本巴希(加丹加省):20名士兵被控服从上级命令而被处决。

评价该例句:好评差评指正

Vingt cas d'infractions ont été signalés en mars, dont 13 cas d'absentéisme, et divers actes d'agression, d'insubordination et d'abus de pouvoir.

该月内据报共有20起违规行为,包括13起缺勤事件,其的涉及攻击、服从、和滥用职权。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'examen a permis de recenser des cas de non-respect des prescriptions et bonnes pratiques relatives à l'établissement de rapports.

此外,审计结果还指出了服从报告要求和良好做法的现象。

评价该例句:好评差评指正

Le vol représente 13,5 % de tous les chefs d'inculpation, la possession de drogues dangereuses 12 % et l'inobservation d'une ordonnance des tribunaux 10 %.

盗窃占所有被指控罪行的13.5%,非法持有毒品占12%,服从法院命令的占10%。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité avait eu raison de l'avertir des graves conséquences auxquelles il aurait à faire face s'il manquait à ses obligations.

安理会完全有理由严正警告伊拉克若服从承担严重后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰袋, 冰刀, 冰岛, 冰岛岩, 冰岛衣, 冰岛衣酸, 冰的融化, 冰灯, 冰堤, 冰地蜡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核史冷知识

En portant son fusil à l'envers, un soldat manifeste son insoumission.

士兵将步枪倒立,表明他

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Résultat, le général ordonne la décapitation de son officier pour lui avoir désobéi.

结果,将军下军官斩首。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Insubordination, monsieur ! rugit un sorcier corpulent au nez rouge. Manquement au devoir !

,先生!”一个红鼻子大胖男巫挥着拳头吼道,“不守职责!”

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Évidemment ça pose parfois des problèmes d'insubordination ou d'officiers incompétents.

显然,这有时会造成或不称职官员问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Il est possible qu'ils désobéissent, fraternisent, et, qui sait, retournent leurs armes contre leurs officiers.

他们可能会长官,与地方亲近,并且,谁知道呢,他们也可能会将武器转向他们军官。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il a su désobéir au moment où il le fallait.

他能够在需要时

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Il pourrait tout d'abord y avoir un appel à la désobéissance civile.

首先可能会呼吁公民

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Alors qui refuse toujours d'aller dans le sens de l'histoire?

那么谁还潮流呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

La désobéissance civile est une forme de résistance non violente.

公民是一种非暴力抵抗形式。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Une fois de plus, nous sommes très loin de l'idée reçue du Gaulois réfractaire, rustre et gros mangeur de sanglier.

再次申明,这与之前、粗野、吃野猪高卢人印象相距甚远。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

C'est tout ça, la désobéissance civile parfaitement assumée par les organisateurs.

就是这样,组织者完全假设了公民

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Loin de la carte postale touristique, ils terrorisent tous ceux qui ne leur obéissent pas.

远离旅游明信片,他们恐吓所有他们人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Qui sont ces activistes qui prônent la désobéissance au motif d'éveiller les consciences?

这些以提高认识为由主张活动家是谁?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cet évènement va marquer le début d’un vaste mouvement de désobéissance.

这一事件将标志着一场大规模运动开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

Au Soudan la coalition civile organisait ce dimanche une campagne nationale de désobéissance civile.

在苏丹,民间联盟本星期天组织了一场全国公民运动。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Il ne tolérait pas la désobéissance.

容忍

评价该例句:好评差评指正
史人文

Les actes d'insubordination se transforment en mutinerie, qui gagne toute la rade au cri de « vive la nation » .

行为转变为叛变,伴随着“民族万岁”呼声传遍整个港口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Plusieurs fois, il a été licencié, parfois pour faute grave, insubordination.

他有几次被解雇,有时是因为严重不当行为、

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

La désobéissance, ça consiste à ne pas le faire.

就是做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La France insoumise et les Verts souhaitent réduire sa part, quand F.Roussel est clairement pour.

法国和绿党想要减少它份额,而 F.Roussel 显然支持它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰霜, 冰水沉积, 冰水冲积锥, 冰水的, 冰水冷却, 冰水平原, 冰水生成的, 冰水式变律, 冰塔, 冰炭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接