有奖纠错
| 划词

Les trafiquants ont essayé d'acheter les journalistes.

商人曾试图收买记者。

评价该例句:好评差评指正

Un règlement différent créerait l'illégalité, et l'illégalité fait le lit d'une illégalité encore plus importante.

同的结果将造成性,而性将滋生更严重的性。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État en matière de faits internationalement illicites.

国家对国行为的责任。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État pour faits internationalement illicites.

国家对国行为的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est le plus gros trafiquant de diamants de Luanda.

此人是罗安达最大的商人。

评价该例句:好评差评指正

Les contraventions sont les infractions définies par une loi.

行为属由法规确定的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi du délit d'association de malfaiteurs.

之徒结成的集团就是按此论罪。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des opérateurs illégaux a augmenté au cours de la période de transition.

经营者的作用在过渡有所增长。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que le fait illicite proprement dit continue.

它必须本身是一项持续的行为。

评价该例句:好评差评指正

Aucune desdites personnes et entités n'a été véritablement identifiée à ce jour.

至今未能肯定任何个人或实体有交易。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?

难道这将威吓那些分子规矩行事吗?

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'une nouvelle obligation que ferait naître le fait illicite.

这并非一项由行为而产生的新义务。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'illicéité du comportement de l'Allemagne à l'égard du Portugal n'était pas exclue.

因此,德国对葡萄牙的行为的性未告解除。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.

那些试图支配或剥削他国的人怀有的野心。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération a permis de déceler près de 1 700 cas d'irrégularités.

那次普查查出了近1 700起行为。

评价该例句:好评差评指正

Les mettre sur un pied d'égalité reviendrait à reconnaître un acte illicite.

对它们一视同仁就是对行为的承认。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces problèmes ne sont que trop répandus dans la région.

幸的是,这些问题在西非分区域比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite (P.80).

国家对国行为的责任[P.80]。

评价该例句:好评差评指正

Tout fait internationalement illicite d'un État engage sa responsabilité internationale.

一国的每一国行为引起该国的国责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas de ce genre, il a été admis que l'illicéité était exclue.

在这些案件中,解除性的原则得到了接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monocouche, monocourbe, monocratie, monocristal, monocristallin, monocristalsilicium, monocristaux, monocrote, monoculaire, monoculteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Certains chiens sont même dressés pour arrêter les individus hors la loi.

有些狗甚至受过阻止之徒的专业训练。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette liberté face au régime féodal qui est accentuée par son statut de hors-la-loi.

这种摆脱封建政权的自由因其作为分子的地位而更加突出。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

César est à présent hors-la-loi et pour l’anéantir, le Sénat lui envoie son ancien allié, le général Pompée.

恺撒现在分子,为消灭他,元老院派他以前的盟友庞培将军去找他。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et, s'ils voient quelqu'un en train d'enfreindre la loi, ils interviennent pour l'empêcher d'agir.

而且,如果他看到有人从事违法活动,他会采取行动组织活动的出现。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quand ils découvrent qu'un crime ou un délit a été commis, ils mènent l'enquête pour retrouver les coupables.

当他发现违法行为以及行为时,他会对此展开调查并将罪犯绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

On est des hors la loi !

分子!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Partout, la surexploitation du sable produit les mêmes méfaits.

在任何地方,过度开采沙子都会产生样的行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le 22 mai dernier, les malfaiteurs démontent la trappe d'aération pour introduire l'appareil.

5月22日,分子拆除口,引入该装置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a 2 mois, un groupe de malfaiteurs spécialisé dans les batteries électriques a été démantelé.

2个月前,一批专门从事电池的分子被捣毁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'un côté on retrouve le shérif de Nottingham, luttant contre des hors-la-loi dans Sherwood et de l'autre sur Robin à Barnesdale.

一边诺丁汉警长,在舍伍德与分子作战,另一边巴恩斯代尔的罗宾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Quand on parle d'un chef de bande de façon figurée, on imagine quelqu'un de brutal, sans scrupules, hors-la-loi.

当我以比喻的方式谈论一个帮派头目时,我会想象一个残忍的人,毫无顾忌,之徒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des bars de plage pour clientèle fortunée, des propriétés à plusieurs millions d'euros, parfois totalement hors-la-loi, confie cette architecte.

面向富有客户的海滩酒吧,价值数百万欧元的财产,有时甚至完全分子,这位建筑师透露。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Souvent, le signe le plus révélateur d'une relation destructrice est que tu essaies constamment de nier ou de minimiser les méfaits de l'autre personne.

常,破坏性关系最明显的迹象断地试图否认或尽量弱化对方的行为。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La crise sanitaire, suivie de turbulences sur les marchés financiers, et ses impacts économiques, a créé une forte incertitude et fait redoubler de créativité les escrocs.

卫生危机之后,随之而来的金融市场的动荡及其对经济的影响,造成巨大的确定性,也使分子加倍发挥他的创造力。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Si on ne réintroduit pas les ours, on donne raison aux mauvais chasseurs qui les ont tués dans nos Pyrénées et aux bétonneurs qui veulent une montagne aseptisée, d'accord ?

如果我重新引进熊,我就给围猎者在比利牛斯山杀熊的理由,吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Depuis -ce jour-là, l'expression du racisme n'est plus considérée comme une opinion mais comme un délit, puni par la loi, avec des peines pouvant aller de l'amende à l'emprisonnement ferme.

这一天开始,种族歧视再被看作一种意见,而被看作一种行为,会被法律所惩罚,会被判罚款或者监禁。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Frédéric et Cécile partis aux Maldives pour leur voyage de noce et qui se retrouvent sans lumière sur l'île, sans wi-fi, et au coeur d'une guérilla locale entre propriétaires véreux.

弗雷德里克和塞西尔前往马尔代夫度蜜月, 却发现岛上没有灯光,没有无线网络, 而且还陷入当地业主之间的游击战。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Une fois qu'il est parvenu, il fait réécrire tous les documents qui parlent de ces méfaits et se fait passer pour un gentil. Cent ans plus tard, le dirigeant est mort depuis longtemps.

他一成名之后,就下令人改写所有谈论这些他的行为的文件,假装自己个好人。一百年之后,那时这个领导已经死很久

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ah, vous avez de la vertu ! Moi, au ministère, n’est-ce pas, je suis obligée, naturellement. Eh bien ! c’est plus fort que moi, vous savez, ces femmes de fonctionnaires, je ne peux pas m’empêcher de leur tirer la langue.

“啊,您有美德的人。我嘛,在部里,当然我必须接待。哎!那些官太太,您知道,真没办法,我没法对她伸舌头。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Celui qui a régné près de 40 ans sur l'Espagne, fuir comme un vulgaire fraudeur qu'il était, puisque dans les années qui ont suivi, il a dû acquitter au fisc espagnol des centaines de milliers d'euros d'amende pour effacer ses malversations.

统治西班牙近 40 年的人,像他曾经的庸俗骗子一样逃离,因为在随后的几年里,他向西班牙税务机关缴纳数百税数千欧元罚款以消除他的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monofilament, monofilm, monoflotteur, monofluorure, monofréquence, monogame, monogamie, monogamique, monogène, monogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接