Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.
主职能不透明,导致资源浪费。
Il faut sortir de cette manie de l'opacité.
安理会这种不透明特性必须改变。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent.
这一进程既非不可逆转,也不透明。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和不透明。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都不透明,而且非平等实施。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交国家清单报告不完整或者不透明。
Deuxièmement, les méthodes de travail du Groupe d'experts gouvernementaux sont loin d'être transparentes.
第二,政府专家专门小组程序和工作显然是不透明。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏适当程序并扶持腐败。
Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.
这样即可排除进行欺诈交易或在不透明情况下进行交易一切可能。
En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很不透明。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求透明度,安理会职能却仍遮遮,不透明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化、不透明和花费甚大机构时时发现自己受到来自各方批评。
L'adjudication n'était par conséquent pas conforme aux principes de la transparence.
因此,合同授予不符合透明原则。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这种不透明工作方法使选举产生理事国无法从中受益。
Des mesures de contrôle non transparentes et discriminatoires ne peuvent que provoquer les soupçons et la méfiance.
不透明和歧视性管制只能引起怀疑和不信任。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有不透明方式预先决定结果。
Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.
第三,收费办法不透明,没有项列明、清晰和连贯一致费用清单。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总来说,他们发现,信用评级机构缺少透明度,其方法不透明。
Le processus n'est ni irréversible ni transparent, et il ne va en aucun cas assez loin.
这个进程既不是不可逆转,也不透明,而且深度也绝对不够。
Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.
联合国任用程序一直不透明,权力和责任范围往往含糊不清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les choses sont noires, les créatures sont opaques.
东西是黑的,人是不明的。
J'ai utilisé un rouge opaque pour bien couvrir l'illustration.
我用不明的红色很好地覆盖了盒子上的插图。
Les cristaux à facettes, couverts d’une buée mate, se renvoyaient des rayons pâles .
多面体的水晶,笼罩在不明的水汽里,折射着淡淡的光辉。
Après un moment, cette eau devint à son tour d'un blanc opaque, mais il ne se forma aucun flocon.
这些水稍后也冻结成不明的白色,但没有出现巨型。
À part la nomination du pape, il n’y a guère d’élection plus opaque.
了教皇的任命之外,几乎没有比这更不明的选举了。
Ils affirment que les résultats sont opaques, c'est-à-dire qu'ils ne sont pas transparents.
他结果是不明的,也就是说,它不明。
J'ai rendu la partie supérieure du soda invisible ou transparent.
我让苏打的上层部分变得不可见或者明。
Des fumées opaques, visibles à plusieurs kilomètres.
- 不明的烟雾,数公里可见。
Monsieur Sarkozy, que pensez-vous de l'insalubrité de certains lycées à Marseille ?
萨科齐先生,您如何看待马赛一些高中的不明?
Alors, ça donne un côté un peu gras, un peu opaque.
所以,它给了一面一点脂肪,有点不明。
Des étiquettes opaques qui, bientôt, devront changer.
- 不明的标签,很快,将不得不改变。
Des stratégies de communication volontairement opaques mais risquées, selon ce spécialiste.
这位专家表示,自愿采用不明但有风险的沟通策略。
Ce sont alors des masses opaques.
然后它是不明的质量。
Les centrales d'achat européennes, un système souvent jugé opaque.
- 欧洲采购中心,这个系统通常被认为是不明的。
Aujourd'hui, le Sénat dénonce " un processus de sélection bâclé et opaque" .
今天,参议院谴责“拙劣和不明的选择过程”。
En une heure à peine, ce gigantesque nuage opaque a déferlé sur la Corse.
不到一个小时,这片巨大的不明云就席卷了科西嘉岛。
Résultat: des verres plus ou moins opaques.
结果:眼镜或多或少不明。
Rien n'est obscur, rien n'est opaque.
没有什么是模糊的,没有什么是不明的。
Entre ces beaux arbres poussaient des bouquets de pins, dont l'opaque parasol s'ouvrait largement.
在这些美丽的树木之间生长着一簇簇松树, 其不明的阳伞敞开着。
Depuis plusieurs jours, le convoi humanitaire parti de Moscou fait l’objet de calculs diplomatiques très opaques.
几天来,来自莫斯科的人道主义车队一直是非常不明的外交算计的对象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释