有奖纠错
| 划词

1.On espère que l'interdiction de recruter comme soldats des jeunes volontaires de moins de 18 ans suivra.

1.希望在今后适当时候禁止对18岁以下的儿童实行役制

评价该例句:好评差评指正

2.Le fait que le service militaire soit obligatoire pour les hommes, mais volontaire pour les femmes, suscite souvent des questions en Finlande.

2.在芬兰常常有人对子实行役制但对妇女实行自愿役制提出问题。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Comité note l'existence du service militaire obligatoire et le fait que la législation koweïtienne ne contient aucune disposition concernant l'objection de conscience.

3.委员会注意到该国存在役制,而且科威特法律中未对依良心拒服役加以规定。

评价该例句:好评差评指正

4.La loi sur l'égalité stipule clairement que l'obligation de service pour les hommes ne constitue pas un signe de discrimination basée sur le sexe.

4.《平等法》明确指出,对子实行役制并不是基于性别的歧视现象。

评价该例句:好评差评指正

5.Décidément, sur de nombreux aspects, l'Occident a aujourd'hui le goût amer del'empire romain (d'Occident) sur sa fin… Critiquer la privatisation de laguerre, c'est une chose, nécessaire.

5.显而易见,在很多面,今日西有着昔日(西)罗马帝国末期那样的苦涩风格。。。批判战争私有化,是一件必要的事情。并且我们可以自问,在私人军队与去掉了役制的职业化军队之间是否有结构上的区别。

评价该例句:好评差评指正

6.C'est donc au Parlement qu'il incombe de décider de la modification du système obligatoire, mais à présent, cette question ne vient pas au premier rang des points inscrits à son ordre du jour.

6.因此修订役制的问题应由议会决定,但目前该问题在其议程上并不占优先地位。

评价该例句:好评差评指正

7.4 Pour ce qui est de la plainte de l'auteur au titre de l'article 18, l'État partie se réfère à la jurisprudence du Comité selon laquelle le Pacte n'interdit pas l'institution d'un service militaire obligatoire.

7.4 关于提交人根据第18条提出的申诉,缔约国提及了委员会的法理,即《公约》并不排除役制度。

评价该例句:好评差评指正

8.5) Le Comité fait observer aussi, que, si l'on regarde la pratique des États dans ce domaine, on constate qu'un nombre croissant d'États parties au Pacte, qui maintiennent le service militaire obligatoire, ont mis en place un dispositif de substitution à ce service et considère que l'État partie n'a pas montré quels désavantages particuliers découleraient pour lui du plein respect des droits que l'article 18 reconnaît aux auteurs.

8.委员会还注意到,关于有关的国家惯例,越来越多的保持役制度的缔约国实行了役的替代办法;委员会认为,缔约国没有说明,如果充分尊重提交人根据第十八条应有的权利,会产生什么特别不利影响。

评价该例句:好评差评指正

9.Il a fait observer aussi, que, si l'on regardait la pratique des États dans ce domaine, on pouvait constater qu'un nombre croissant d'États parties au Pacte, qui maintiennent le service militaire obligatoire, avaient mis en place un dispositif de substitution à ce service et il a considéré que l'État partie n'avait pas montré quels désavantages particuliers découleraient pour lui du plein respect des droits que l'article 18 reconnaissait aux auteurs.

9.委员会还指出,关于有关的国家惯例,越来越多的保持役制度的缔约国引入了役的替代办法;委员会还注意到,缔约国没有说明,如果充分尊重提交人在第十八条下的权利,会产生什么特别的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cent Ans De Solitude

1.Il instaura le service militaire obligatoire dès l'âge de dix-huit ans, déclara d'utilité publique tous les animaux qui sillonnaient les rues après six heures du soir, et imposa aux hommes majeurs le port obligatoire d'un brassard rouge.

他从 18 岁开始实行义务兵役制,宣布所有 6 点以后游荡的是公共事业,并强制成年男性佩戴红色臂章。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接