有奖纠错
| 划词

C'est le cas du protocole sur la non-agression et la défense mutuelle.

和共同防御议定书就是这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont marqué leur accord pour l'ouverture de négociations en vue de la conclusion d'un pacte de non-agression.

他们同意开始进行谈判,以期签订《》。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la République de Madagascar a proposé l'établissement, au niveau national, d'un pacte de non-agression entre les institutions religieuses reconnues.

马达加斯加共和国总统建议在国家一级制订一项在公认宗教机构之间

评价该例句:好评差评指正

Il faut pousser énergiquement l'un et l'autre pays à respecter la souveraineté territoriale de l'autre et à appliquer les accords de non-agression actuellement en vigueur.

应大力鼓励两国尊重对方领土主权,执行现有协议。

评价该例句:好评差评指正

En matière de paix et de sécurité, l'accent a été placé sur le protocole de non-agression, de défense mutuelle et de résolution pacifique des conflits.

在和平与安全方面强调了关于、共同防御及和平解决冲突议定书。

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes gens avaient mis au point des mécanismes permettant une solution négociée des conflits et leurs efforts avaient abouti, dans certains cas, à des "pactes de non-agression" entre bandes.

这些一般青年人想出了协议解决冲突办法,通过他们努力,帮派之间有时还签订“协定”。

评价该例句:好评差评指正

Le protocole de non-agression signé par ses États membres est un véritable instrument juridique qui a été une contribution considérable à la stabilité et au règlement des différends.

西非经共体各成员国之间议定书是一种真实法律文书,因为它大大有助于促成稳定和解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de l'Union du fleuve Mano se sont engagés à respecter strictement son Traité de non-agression et de coopération en matière de sécurité et à mettre en œuvre intégralement le quinzième protocole du Traité.

马诺河联盟成员国致力于严格遵守该联盟与安全合》,并认真执行第十五项议定书。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau opérationnel, le projet de protocole de non-agression et de défense mutuelle part des 12 zones de sécurité définies dans la série d'ébauches de projets de gestion conjointe de la sécurité aux frontières cités ci-dessous.

在实际操层面,这项和共同防御议定书采纳了划分12个安全区办法,与下文介绍一系列边界安全联合管理项目草案中划分安全区完全相同。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays du monde doivent appliquer rigoureusement les principes ci-après : respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des autres États, non-agression, non-ingérence dans les affaires d'autrui, égalité et avantage mutuel et coexistence pacifique.

世界各国应严格遵守相尊重主权和领土完整、干涉内政、平等利、和平共处原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar est l'un des initiateurs des cinq Principes de la coexistence pacifique et, en tant que tel, respecte scrupuleusement les principes de l'égalité souveraine de tous les États, de la non-intervention et de la non-ingérence dans les affaires intérieures des pays.

为《和平共处五项原则》创始国之一,缅甸一丝苟地尊重国家主权平等、干涉它国内政原则。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de cette réunion, les deux dirigeants ont renouvelé leur engagement à relancer l'Union du fleuve Mano et ont appelé à l'application effective du Traité de non-agression et de coopération en matière de sécurité entre la Guinée, le Libéria et la Sierra Leone.

两位领导人在会晤后再次承诺振兴马诺河联盟,呼吁执行几内亚、利比里亚和塞拉利昂签订和安全合》。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a été d'avis que, si l'espace pouvait certes être utilisé à des fins de défense, à condition de ne pas y placer d'armes, les systèmes de défense spatiale ne devraient être déployés que s'ils servaient à surveiller l'application des accords de non-agression et à éviter les conflits militaires.

有代表认为,在在外层空间部署武器前提下,外层空间可用于防御目,但空间防御系统建立只能用于监测协定遵守情况和避免军事冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses actions initiées par le chef de l'État togolais dont l'adoption de l'Accord de non-agression et d'assistance en matière de défense (ANAD) en Afrique de l'Ouest et son implication résolue dans le règlement de plusieurs crises, dont celle de la Côte d'Ivoire, sont révélatrices du souhait du Togo de voir la paix régner partout en Afrique.

多哥国家元首开展了许多行动,例如它实施了《西非和防卫协定》并正参与解决一些危机,包括科特迪瓦危机,这些都显示多哥谋求在整个非洲大陆普遍实现和平愿望。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'éliminer les causes profondes du problème des réfugiés, les pays doivent respecter leur souveraineté et leur intégrité territoriale respectives, les principes de non-agression, de non-interférence, d'égalité, d'intérêt mutuel et de coexistence pacifique, d'éducation au strict respect de la Charte des Nations Unies ainsi que des autres normes pertinentes tout en assurant la promotion du développement économique et social.

为消除难民问题根源,各国应相尊重主权和领土完整,遵守干涉内政、平等利、和平共处等原则,应严格遵守《联合国宪章》及相关国际规范,还应促进经济、社会发展。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le protocole sur la non-agression et la défense mutuelle, le protocole sur la lutte contre l'exploitation illégale des ressources naturelles et le protocole sur la zone spécifique de reconstruction et de développement doivent être mis en œuvre en synergie pour assurer la sécurité, la stabilité et la bonne gouvernance tant au niveau de la coopération interétatique qu'au niveau de la coopération entre les populations.

在这方面,必须将和共同防御议定书、打击非法开采自然资源议定书、特别重建和发展区问题议定书放在一起加以执行,以确保在国家间合和各国人民合框架内实现安全、稳定和善政。

评价该例句:好评差评指正

Si les protocoles sont censés imposer des obligations à leurs signataires, au titre d'instruments juridiques régionaux reconnus, en ce qui concerne des questions de principe comme la non-agression, la lutte contre l'impunité, la prévention de l'exploitation illégale des ressources naturelles et la protection des personnes déplacées, les projets sont assortis d'un calendrier et d'un budget bien précis et peuvent donc être plus facilement hiérarchisés en fonction de leur degré d'urgence, de leur importance et de leur faisabilité.

议定书是借助于获得公认区域法律文书,就、打击有罪罚现象、防止非法开采自然资源及保护境内流离失所者等原则问题在法律上束签署方,而项目则有具体时限和预算,因此可以根据其迫切性、重要性和可行性更好地排定顺序。

评价该例句:好评差评指正

Cette classification va dans le sens de la Déclaration de Dar es-Salaam, qui prône l'instauration d'un véritable mécanisme de sécurité au niveau régional, le lancement d'initiatives de prévention, de gestion et de règlement pacifique des conflits, y compris l'adoption de pactes de non-agression et de défense mutuelle, et le renforcement de la coopération dans le domaine de la défense et de la sécurité des frontières communes, l'objectif étant de favoriser les relations de bon voisinage et la coopération multisectorielle.

这符合《达累斯萨拉姆宣言》中呼吁,即建立有效区域安全框架,开展预防、管理和和平解决冲突举措,包括通过和共同防御,并加强在共同边境防御和安全方面,以期增进睦邻友好关系和多部门合

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'aujourd'hui, notre sous-région ouest-africaine peut, à travers les accords quadripartites entre le Ghana, le Togo, le Bénin et le Nigeria, les accords de non-agression et d'assistance mutuelle et le Protocole de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) relatif au Mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits, de maintien de la paix et de la sécurité, se féliciter d'avoir réussi à mettre en place des structures fonctionnelles de lutte contre le terrorisme.

因此,我们西非分区域满意地注意到,它已经通过在加纳、多哥、贝宁和尼日利亚之间签订四方协议,西非国家经济共同体(西非经共体)关于相援助议定书,关于议定书以及关于冲突预防、管理、解决、维护和平与安全机制议定书,建立了与恐怖主义斗争行动机制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


板磷钙石, 板磷铝铀矿, 板磷锰矿, 板磷铁矿, 板菱铀矿, 板流, 板硫铋铜铅矿, 板硫锑铅矿, 板楼, 板铝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2013年3月合集

Le 11 mars, tous les accords de non-agression seront invalidés.

3月11日,所有互不侵犯协议将失效。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年12月合集

Accord de stabilisation, c'est le terme retenu par le conseil d'administration de Renault pour qualifier le pacte de non-agression entre le gouvernement français et Nissan, le partenaire japonais de Renault.

稳定协议是诺董事会用来描述法诺的日本合作伙伴日产之间的互不侵犯协议的术语。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年7月合集

Les Cinq Principes de coexistence pacifique sont le respect mutuel de la souveraineté et de l'intégrité territoriale, la non-agression mutuelle, la non-ingérence dans les affaires intérieures, l'égalité et les avantages réciproques ainsi que la coexistence pacifique.

和平共处五项原则是相互尊重主权和领土完整,互不侵犯,互不乾涉内,平等互利,和平共处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


板墙, 板桥, 板球, 板球或棒球击球员, 板鳃亚纲, 板上钉钉, 板实, 板式, 板式交换器, 板是板,眼是眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接