有奖纠错
| 划词

Les conflits sont incompatibles avec le développement.

冲突和发展是

评价该例句:好评差评指正

La paix et les colonies de peuplement s'excluent mutuellement.

和平与定居点是

评价该例句:好评差评指正

Le recours à la violence est incompatible avec la réalisation d'objectifs politiques.

施暴和实现政治标是

评价该例句:好评差评指正

La sécurité d'Israël et la justice ne sauraient être des objectifs incompatibles.

正义和以色列安全应当是标。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les influences occidentales créent des tensions constantes entre des valeurs opposées et souvent incompatibles.

然而西方影响,造成了前彼此竞争有时是价值之间紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

La colonisation de terres palestiniennes et le processus de paix sont incompatibles.

对巴勒斯坦领土实行殖民统治与和平进程是

评价该例句:好评差评指正

En outre la persistance de l'impunité est incompatible avec la réparation totale (par. 31).

而且,逍遥法外普遍现象与充分赔偿酷刑受害者两者是(第31段)。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'intervenant pour les personnes vivant dans la pauvreté les programmes de subventions étaient incompatibles avec l'investissement.

他认为,从穷观点来看,补贴制度与投资是

评价该例句:好评差评指正

L'opposition persistante d'Israël aux aspirations légitimes du peuple palestinien est incompatible avec toute coexistence à long terme.

以色列坚持反对巴勒斯坦合理愿望,这与任何长期共存都是

评价该例句:好评差评指正

En effet, la poursuite simultanée de ces deux objectifs, parfois incompatibles, a fait surgir un certain nombre de paradoxes et de contradictions.

我们在同时追求这两个同而且有时标,这一事实造成了许多悖论和矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent éclater au sein d'un État et opposer des communautés qui appartiennent à des civilisations, des religions ou des cultures prétendument incompatibles.

它们可能在一国内部属于据说文明、宗教和文化群体之间爆发。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les positions mutuellement exclusives des deux parties, seules des négociations sincères peuvent déboucher sur un règlement juste et durable du problème.

鉴于双方立场显然,只有真诚谈判才能公正和持久地解决问题。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU, les autres organisations internationales et les gouvernements ont tous des dispositions différentes, parfois incompatibles, en ce qui concerne le déploiement de civils sur le terrain.

联合国、其他国际组织和各国政府各自有同以及时有部署外地文职安排。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas lorsque deux normes à la fois valables et applicables mènent à des décisions incompatibles, si bien qu'il faut opérer un choix entre ces normes.

两种规范都有效,都适用,导致产生决定,因此必须在两种决定之间作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution demeure fondé sur l'hypothèse qu'on ne saurait à la fois préserver et renforcer le Traité ABM et l'amender - qu'il y a là incompatibilité.

该决议草案仍然建立在这样一个前提基础上,即保存和加强《反弹道导弹条约》是与修正该条约

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir de combats pour contrôler des ressources ou de lutte entre groupes ethniques et religieux dont les effets sont aggravés par la pauvreté et la marginalisation.

冲突有为控制资源而进行战争,也有种族和宗教之间斗争,如果有贫穷和排斥问题,冲突影响就会大大加剧。

评价该例句:好评差评指正

L'article 16 du Statut de Rome apporte donc une reconnaissance claire du fait que la justice, d'une part, et le maintien de la paix et la sécurité internationale, d'autre part, peuvent parfois être des objectifs incompatibles.

《罗马规约》第16条因此明确地承认,司法与维持国际和平和安全有时可能是标。

评价该例句:好评差评指正

L'une de ses principales caractéristiques est d'allier le respect du pacage traditionnel à la conservation, en tant qu'objectifs qui se renforcent mutuellement et ne sont pas nécessairement contradictoires, à la différence des politiques adoptées par d'autres pays.

该项基石是将尊重传统放牧方式和保护联系,作为促进标,而像其它国家政策所反映那样,将二者作为因素。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est considérée comme prioritaire par l'expert indépendant tant il devient évident qu'il ne peut y avoir de solution politique à la crise sans un retour significatif à la sécurité et qu'impunité et sécurité sont incompatibles.

独立专家认为,解决法治罪问题是一个高度优先事项,因为很明显,除非在恢复治安秩序方面取得重大进展,否则危机是可能取得政治解决,而且法治罪和安全也是

评价该例句:好评差评指正

La situation est encore aggravée par des facteurs extérieurs, comme le temps disponible pour la planification, la pénurie de ressources essentielles et la nécessité de concilier des exigences parfois quasiment incompatibles, qui fait que des plans peuvent sembler mal conçus.

外部影响,例如规划时间、主要资源稀少以及各种可能近乎要求需要协调,也导致情况恶化,可能会产生被误解为够平衡计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打夜班, 打夜作, 打一封信, 打一记耳光, 打一局弹子, 打一局桥牌, 打一盘扑克, 打一盘网球, 打一拳, 打印,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接