La principale garantie sur laquelle s'appuie le crédit est la solidarité de groupe.
信贷所依靠的主要保障是互助组23。
En outre, on a organisé des groupes d'assistance mutuelle au sein desquels les femmes ont échangé des renseignements importants pour elles (12 femmes ont participé) et des sessions psychologiques (18 au total), au cours desquelles 27 femmes ont suivi des cours pratiques portant sur l'autosuffisance et la confiance en soi.
另外,还组织了互助组,女可借以分享对自己很重要的信息(有12名女参加);举办心理辅导班(总共18次课),这里27名女接受如何自谋生路和树立自信的教育。
Maurice a indiqué que le réseau “Child Watch Network”, composé de fonctionnaires, d'associations féminines, d'associations communautaires, de travailleurs sociaux, d'enseignants et de psychologues, faisait office de groupe d'entraide au sein duquel les participants partageaient des informations afin d'apporter un soutien aux enfants en temps voulu et de prévenir leur exploitation.
毛里求斯报告,儿童观察由政府工作人员、女联合会、社区级联合会、社会工作者、教师和顾问等组成,它作为一个互助组,参与方共享信息,以便及时支助儿童和止他们受剥削。
La Banque pour le développement des femmes facilite l'accès aux ressources financières et non financières pour des microentreprises dirigées par des femmes vivant en situation de pauvreté ou d'appauvrissement, que ce soit à titre individuel ou sous forme organisée en unités associatives, le but étant, en dernier ressort, de créer des emplois décents et des sources de revenus pour le groupe familial afin d'éliminer la pauvreté et de rendre équitable la répartition du revenu national.
对于贫困女或者陷入贫困的女独立领导或以各种互助组形式管理的微型企业,女发展银行为其创造获得金融和非金融资源的便利条件,它的最终目标是为家庭创造有尊严和有收入的就业机会,引导消除贫困现象和国家收入不公平的分配模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。