有奖纠错
| 划词

La question de l'échange d'ambassadeurs relève de la souveraineté.

互派问题是一个主权问题。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派代表参加区域会议和研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci ont procédé à des échanges diplomatiques visant à trouver des solutions à leurs différends.

苏丹和乍得互派外交代表团,以消除现有分歧。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont mené à bien le processus de normalisation et ont échangé des ambassadeurs.

日前,乍得与苏丹已经完成了关系正常化进程,并开始互派

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons l'établissement de relations diplomatiques entre le Liban et la Syrie et la nomination réciproque d'ambassadeurs.

欢迎黎巴嫩与叙利亚之间建立外交关系并互派

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ce sont des questions liées à la souveraineté du Liban et de la Syrie.

认为,互派和边界划定是黎巴嫩和叙利亚主权问题。

评价该例句:好评差评指正

Il en sera de même avec la République du Rwanda et la République du Burundi incessamment.

随后不久也将与卢旺达共和国和布隆迪共和国恢复外交关系并互派

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont également décidé d'échanger des ambassadeurs avant la sixième réunion du Groupe de contact prévue à N'Djamena.

双方还商定联络恩贾梅纳举行第六次会议之前互派

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont affirmé que la délimitation des frontières et l'échange d'ambassadeurs étaient prévus dans la résolution 1559 (2004).

一些方面说,边界划定和互派问题是第1559(2004)号决议一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le détachement réciproque de fonctionnaires à Rome et à Washington a permis de resserrer sensiblement la coopération entre les deux institutions.

双方罗马和华盛顿特区互派工作人员合作大大加强。

评价该例句:好评差评指正

« Nommons des officiers de liaison qui resteraient les vôtres avec nos forces et les nôtres avec vos forces. » Rien n'a été fait!

“让向彼此部队互派联络官”,没有得到反应!

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer, la République fédérale de Yougoslavie et la Bosnie-Herzégovine ont établi des relations diplomatiques et procèderont bientôt à un échange d'ambassadeurs.

首先,南斯拉夫联盟共和国和波斯尼亚和黑塞哥维那建立了外交关系,不久将互派

评价该例句:好评差评指正

Un échange formel d'ambassadeurs constituerait un grand pas vers le rétablissement de la paix, de la sécurité et du développement dans la région.

正式互派将是朝着恢复该区域和平、安全和发展方面迈出一大步。

评价该例句:好评差评指正

Le Viet Nam se félicite de l'amélioration des relations entre le Tchad et le Soudan, notamment de l'échange récent d'ambassadeurs entre les deux pays.

越南欢迎乍得和苏丹关系得到改善,特别是两国最近互派

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays sont en outre convenus de procéder à un échange d'ambassadeurs avant la sixième réunion du Groupe de contact prévue à N'Djamena.

两国还商定,恩贾梅纳举行联络第六次会议前互派

评价该例句:好评差评指正

La mission a encouragé ses interlocuteurs, en particulier le Président Kabila, à redoubler d'efforts pour normaliser ses relations bilatérales avec le Rwanda, notamment par l'échange d'ambassadeurs.

访问团鼓励与其对话者,特别是卡比拉总统,进行更多努力,争取该国与卢旺达之间双边关系正常化,包括互派

评价该例句:好评差评指正

L'échange d'officiers de liaison dans le domaine de la détection et de la répression est louable en ce qu'il permet de faciliter et de renforcer encore la coopération.

执法领域互派联络官做法值得称赞,因为这种做法有助于进一步促进和加强合作。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le Tchad et le Soudan ont accepté à cette occasion d'échanger des ambassadeurs et de rouvrir leurs ambassades avant la prochaine réunion du groupe de contact.

实际上,乍得和苏丹会上同意互派,并接触下次会议之前重开大馆。

评价该例句:好评差评指正

La Convention de Vienne sur les relations diplomatiques stipule clairement que l'établissement de relations diplomatiques et de représentations diplomatiques mutuelles doit se faire par consentement mutuel des États concernés.

《维也纳外交关系公约》规定是明确,那就是,建立外交关系和互派外交代表须经有关国家相互同意才得进行。

评价该例句:好评差评指正

La coopération des organisations régionales de gestion de la pêche de l'Atlantique Nord ou les arrangements pour l'échange d'observateurs entre la CITT et la CPPS en sont des illustrations.

现有例子包括北大西洋区渔管织间某些方面合作,以及美洲金枪鱼委与南太平洋常设委员会《南太常委会》互派观察员安排。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从实用的观点, 从始至终, 从事, 从事(某种活动), 从事<俗>, 从事地下活动, 从事谍报活动, 从事放血的, 从事航海的, 从事航海的民族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接