Cette incessante sonnerie les gênes tous, d’autant que cette nuit-là, les histoires de chacun vont se croiser.
这个不断响声音让所有人厌烦,而这晚他们故事将互相交错。
Ces nombreux facteurs conservent leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux d'entre eux en particulier le fait de savoir si les créanciers ont traité avec le groupe en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de l'identité distincte des membres du groupe pour octroyer des crédits, et si les affaires des membres du groupe sont tellement imbriquées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.
尽管其许多因素皆相关因素,但有些法院已经开始特别侧重于其个因素,即:债权人是否把各集团公司视作单一经济单位,而且并不将集团公司各个成员不同特点用作提供信贷依据;集团公司成员之间业务互相交错,因此合并有利于所有债权人。
Ces nombreux facteurs conservent leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur quelques-uns d'entre eux en particulier, sur le fait de savoir si les créanciers ont traité avec le groupe en tant qu'entité économique unique et n'ont pas tenu compte de l'identité distincte des membres du groupe pour octroyer des crédits, et si les affaires des membres du groupe sont tellement imbriquées que la séparation des patrimoines ne ferait qu'entraîner une perte considérable de temps et d'argent et qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.
尽管其许多因素一直都是相关因素,但有些法院已经开始特别侧重于其个因素,即:债权人是否把集团企业视作单一经济单位,而且并不将集团企业各个成员不同特点用作提供信贷依据;集团企业成员之间业务互相交错,把资产和负债分开将花费过多费用和时间,因此合并对所有债权人都有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。