有奖纠错
| 划词

Voilà les lettres qu’ils se sont écrites.

他们信。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux choses sont dépendantes l'une de l'autre.

这两种事物依存

评价该例句:好评差评指正

Leurs relations sont fondées sur la base d'un respect mutuel .

他们关系建立在基础

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'informations recueillies systématiquement, les données disponibles sont fragmentaires et contradictoires.

由于缺少这种资料,证据仍然零星对立

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et le développement économique sont des objectifs interdépendants que l'Autorité intérimaire poursuit simultanément.

安全和经济发展阿富汗过渡当局正在同时推行两项关联目标。

评价该例句:好评差评指正

La victime et l'auteur des actes de violence dépendent l'un de l'autre.

受害者和施依存

评价该例句:好评差评指正

Ces deux questions sont liées et se complètent l'une l'autre.

两个问题关连,而且加强。

评价该例句:好评差评指正

Les adhérents à une coopérative d'habitation peuvent beaucoup s'entraider les uns les autres.

合作社成员提供支助可以当广泛。

评价该例句:好评差评指正

La politique de santé publique et la politique sociale sont aussi étroitement liées.

公共卫生和社会政策也关联

评价该例句:好评差评指正

L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.

自决与外国占领在本质对抗

评价该例句:好评差评指正

Il se donnent leur propre conseil pour aboutir à une décision définitive.

他们给出自己意见以达成最终决定。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions aux différents problèmes d'éducation se recoupent.

对不同教育问题解决办法关联

评价该例句:好评差评指正

De l'avis des secrétaires exécutifs, ces deux questions sont liées.

执行秘书们认为,这两个问题关联

评价该例句:好评差评指正

J'en appelle à l'esprit de compromis pour ces réponses.

我呼吁以让步精神指导这些问题回答。

评价该例句:好评差评指正

La transparence et la responsabilité sont deux notions liées et complémentaires.

透明度和问责制关联和加强概念。

评价该例句:好评差评指正

Investissons dans une culture mondiale de tolérance et de respect mutuel.

让我们投入建设一种容忍和全球文化吧。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Somalie résulte du jeu de deux forces contraires.

今天索马里情况以两个对立力量为特征。

评价该例句:好评差评指正

Un autre représentant a dit que la CNUCED devait répondre au défi de l'interdépendance économique.

另一代表团说,贸发会议必须处理经济依存问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi cesser de montrer l'autre du doigt.

在这方面,还必须终止所谓“指责花招”。

评价该例句:好评差评指正

Chacun vise en moyenne huit ou neuf résultats convenus.

每个新国家方案平均支助八至九个商定国家方案结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


non-directivité, non-discrimination, non-dissémination, non-dit, none, nonène, non-engagé, nonésite, nonet, non-être,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Nous avions fini par nous réconcilier... à l'hôpital de Villejuif.

“我们最终取得了谅解… … 在维勒瑞夫医院里时候。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Celle que nous nous passions les uns aux autres.

我们刚刚那个。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Il faut faire deux traits penchés l’un vers l’autre. Comme ça?

得画倾斜两条线。这样吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, mises en train, elles se tapèrent comme les laveuses tapent leur linge, rudement, en cadence.

于是衣杵之战开始,她们捶击,竞像洗衣妇捣衣一般用力且带着韵律。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Par ailleurs, les Japonais n'ont guère l'habitude de se toucher.

另外,日本人几乎没有习惯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Car on s’écrivait d’un côté de l’hôtel à l’autre.

因为在这座府邸里人们是写信

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Aujourd'hui, le pays est morcelé et administré par des milices qui luttent entre elles.

今天,这个国依旧四分五裂并由一些争斗民兵在管理。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec cela qu’entre vous vous êtes bien justes les unes envers les autres !

“至少你不能否认,你们自己时候,也是非常苛刻。”

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Ils se regardent dans les yeux et ils tombent amoureux !

他们看着对方眼睛,坠入了爱河!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire.

这两个女人一展动人笑靥就分手了。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Florence et Henri s'étaient connus sur les bancs de l'amphithéâtre de la Faculté des lettres.

弗洛安斯和安瑞是在文学院阶梯教室长凳上认识

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour se saluer, ils préfèrent incliner la tête ou faire des courbettes ritualisées.

打招呼时候,他们喜欢低头或仪式化鞠躬。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Pour dessiner un château, tu commences par une tourelle, tu traces deux traits penchés l’un vers l’autre.

为了画一座城堡,你先画一个小塔,你画两条倾斜线。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les deux femmes s’étaient devinées sans se parler.

她们不必说话就都已了解了对方心思。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu veux que nous posions de vraies questions ?

“你要我们之间问些真正问题是吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, on se trucide, mais avec politesse.

来说,我们以礼貌方式残杀。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les collaborateurs des deux sociétés s'évitent et ne fréquentent pas les mêmes boulangers.

公司员工避开,不去同一面包店。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La jetée s’allongeait, et les blocs de laves solidifiées s’entassaient les uns sur les autres.

突堤愈来愈长,凝结岩块堆积在一起。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Alors, Halloween - moi j'adore. Chaque année, c'est vraiment l'occasion de se faire gentiment peur entre potes.

我个人很喜欢万圣节。每年,万圣节都是朋友之间惊吓好时机。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.

波浪撞击发出了四周都被围住空间所特有奇特而响亮声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


non-figurative, non-fonctionnement, non-fumeur, nongkhai, non-gréviste, nonidi, non-imposition, non-ingérence, non-initié, non-inscrit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接