有奖纠错
| 划词

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话和互谅互让,才能实持久和平。

评价该例句:好评差评指正

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和互谅互让的神向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表出的互谅互让神。

评价该例句:好评差评指正

Un tel dialogue est porteur de réconciliation, de compréhension mutuelle de paix et de développement durable.

对话蕴含着和解、互谅、和平与可持续发展的

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

在似乎有互谅互让的气氛,这对最近的将来好兆头。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过互谅互让神来解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les parties à résoudre les questions en suspens dans un esprit de compromis et de compréhension mutuelle.

我们鼓励各当事方本着和解和互谅神解决其他尚未解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Considérés dans leur ensemble, ils sont un terrain d'entente dans un monde très divers et en constante mutation.

从整体上考虑,它们多样化的、处于不断变革中的世界中互谅的基础。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur précise enfin que, lorsque l'intolérance mène à des guerres civiles ou des conflits, il convient d'accorder un pardon mutuel.

最后,他说,当不容忍造成内乱和战争时,必须互谅

评价该例句:好评差评指正

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着互谅互让的神,调解关于全面公约草案第18条的意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要真正的相互理解和相互尊重感、互谅互让以及谨慎的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表出意愿,本着互谅互让的神进行长期和公开的对话。

评价该例句:好评差评指正

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

场争取互谅互让以及建立法制、正义与平等的长期斗争。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这进展,并赞扬他们的决心、互谅互让神和承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出的决议草案不必要地偏离互谅互让制度,桌面上没有需要立即作出决定的建议。

评价该例句:好评差评指正

Et nous pourrons alors célébrer notre diversité et l'utiliser comme un tremplin pour favoriser le progrès de l'humanité, la compréhension mutuelle et la paix.

这又会使我们能够庆幸我们存在多样性,并且把多样性作为人类进步、互谅与和平的平台。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然,如果没有真正的意愿和互谅互让神,整改革进程就将事无成。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre en place un système d'échanges multilatéral complet, ouvert et équitable et faire progresser les négociations commerciales multilatérales sur la base de l'entente et de concessions mutuelles.

要建立健全开放、公平的多边贸易体制,本着互谅互让的原则,推动多边贸易谈判取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération s'emploie, avec les sociétés nationales et les États, à mettre en oeuvre ce plan d'action afin de favoriser un climat de tolérance, d'acceptation mutuelle et de paix.

联合会与各国及各国红十字会和红新月会起共同推动这行动计划的实施,创造容忍、和平和互谅的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que l'éducation reste l'outil de base pour inculquer les valeurs de tolérance, de dialogue, de non-violence et de compréhension mutuelle, et que cette éducation doit être plurilingue et multiculturelle.

它忆及教育灌输容忍、对话、非暴力和互谅等价值观的基本工具,而且这教育必须多语言和多文化的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voltammétrie, voltampère, voltampèreheure, voltampèreheuremètre, voltampèremètre, volte, volte-face, volter, voltige, voltigement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接