有奖纠错
| 划词

Nous reconnaissons que ces buts sont imbriqués.

我们意些目标相互连接。

评价该例句:好评差评指正

Il y a cependant un fossé entre la connectivité et le cadre règlementaire et juridique.

但是,在互连性与监管和法律框架之间存在重空白。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ces éléments font partie d'un tout interdépendant et lié.

我们在很程度上将些内容视相互依存和相互连整体。

评价该例句:好评差评指正

Les OMD ne sont pas des variables isolées, mais les pièces interconnectées du même puzzle.

千年发展目标不是孤立变数,而是同一个难题互连部分。

评价该例句:好评差评指正

Les questions du développement revêtent des dimensions économique et sociale, lesquelles sont de plus en plus étroitement liées.

发展问题具有经济和社会层面,两个层面日益相互连接。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel toutes ces recommandations sont liées et se renforcent mutuellement.

我们同意秘书长说法,些建议是相互连接和相辅相成

评价该例句:好评差评指正

Chaque atoll est constitué d'un certain nombre d'ilôts entourés de récifs encerclant un lagon totalement fermé.

每个环状珊瑚岛由若干小岛组成,些小岛由暗礁相互连接,围绕成一个完全封闭环礁湖。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence et l'ampleur accrues des catastrophes naturelles posent une série de problèmes distincts encore qu'interdépendants.

自然灾害日益频繁且规模不断扩,形成了一连串单独但却是相互连挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il s'applique également aux services liés au transport transfrontière d'électricité par réseaux interconnectés et de gaz par gazoduc.

它也包括了与通过管道和互连电网跨界输送电力和天然气有关服务。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles installations pourraient être construites en surélevant les bâtiments actuels et reliés par des passages couverts.

可在现有楼房平顶上增建些会议室,用有顶棚走道相互连接。

评价该例句:好评差评指正

D'abord une cause technique: l'interconnexion des réseaux informatiques qui sous-tendent désormais l'essentiel des activités productives.

目前量生产活动后盾计算机网络互连接程度越来越高。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée d'interconnexion est primordiale pour tous les efforts concrets que nous déployons aux fins du développement durable.

互连远景对于我们在可持续发展方面所有切实努力有着重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits d'Afrique centrale sont reliés entre eux et les stratégies régionales de gestion des conflits sont donc fondamentales.

中非冲突相互连接,因此对冲突管理区域做法是关键。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'économie mondiale est plus que jamais interreliée par le biais des courants d'échanges et des flux d'investissement.

今天,通过贸易和投资流动,世界经济比以往任何时候都更紧密地相互连接在一起。

评价该例句:好评差评指正

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要面对面会议和其他活动支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons promouvoir la libre circulation des personnes et des biens, rétablissant ainsi les liens brisés qui nous unissaient.

我们希望促进人员和物质流动,从而恢复曾把我们相互连接但已被切断联系。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques privent également les Palestiniens de leurs aspirations justes à un État palestinien indépendant et d'un seul tenant.

些政策剥夺巴勒斯坦人建立一个相互连接、独立巴勒斯坦国正当愿望。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des diverses expériences nationales que les systèmes d'information sont de plus en plus liés les uns aux autres.

各种国家经验说明不同信息系统是如何越来越多地相互连接在一起

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle constellation de villes reliées entre elles au niveau de la planète est parfois considérée comme un archipel urbain.

种在全球范围内相互连城市群落常常又被称城市群。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont utilisées pour connaître, communiquer et échanger des idées et des informations grâce à des réseaux d'ordinateurs connectés entre eux.

信通技术是通过相互连计算机网络,用于检索、通信和交流思想和信息技术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩色片, 彩色铅笔, 彩色摄影, 彩色摄影机, 彩色显像管, 彩色显影剂, 彩色显影液, 彩色信号, 彩色影片, 彩色照片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Ce qu'il faut faire, c'est connecter les neurones entre eux.

你要做的是将神经元相起来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette technologie connecte les appareils entre eux, à l'intérieur d'un rayon d'environ 10 mètres.

这项技术将半径10米左右的设备相起来。

评价该例句:好评差评指正
科学

Il faut comprendre que le cerveau fonctionne comme un énorme réseau extrêmement interconnecté.

你必须明白,大脑就像是一个巨大的、高度的网络。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Un point : faites des passerelles entre les intitulés français et les intitulés suisses.

在法国名称和瑞士名称之间需要相

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Il est composé de longues chaines moléculaires mais elles ne sont pas rattachées les unes aux autres.

它是由长的分子链组成的,但它们并没有相

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La Plagne comprend 4 stations d’altitude et 3 stations villages reliées entre elles par le réseau des remontées mécaniques.

拉普拉涅有4个高空站3个村庄站,由滑雪缆车组成网络相.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Ainsi naissent les grands appartements, reliés entre eux par une terrasse à l'italienne.

因此,诞了大型过意大利露台相

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

On aura une continuité qui permettra de relier les 3 lignes de métro entre elles.

我们将保持续性,将 3 条地铁线路相起来。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les relevés topographiques ont révélé qu'au Mexique, des centaines de grottes souterraines inondées formait un grand réseau interconnecté de forme semi-circulaire.

地形测绘显示,在墨西哥,数百个被水淹没的地下洞穴形成了一个半圆形的大型网络。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Progressivement, ils s’y intègrent et s’interconnectent avec le reste du cerveau, mais leur particularité subsiste.

渐渐地,它们与大脑的其余部分整合和相,但它们的特殊性仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Partout, des organisations connectent leurs ordinateurs les uns aux autres afin de pouvoir collaborer plus efficacement.

在任何地方,组织都在将他们的计算机相,以便他们可以更有效地进行协作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tsahal a modélisé des tunnels reliant les unes aux autres les salles de commandement installées dans les sous-sols.

以色列国防军模拟了隧道,将安装在地下室的指挥室相

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Voici le tracé de la future ligne d'interconnexion entre la station de Cubnezais, en Gironde, et celle de Gatika, en Espagne.

这是吉伦特省 Cubnezais 站和西班牙 Gatika 站之间未来线的路线。

评价该例句:好评差评指正
科学

A côté de ça, un liquide, c'est un état où les molécules sont liées les unes aux autres, mais d'une manière qui est mouvante, qui est désordonnée.

作为比较,液体里的分子,则相,但是是以移动的方式相,并且这种是无序的。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Pourquoi elle casse net ? Alors ça c’est une propriété qui est liée à la manière dont les atomes sont accrochés entre eux à l’intérieur.

为什么陶瓷会一下子就碎了呢?这个呢,这是一个与原子在内部相的方式相关的特征。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces pages sont logiquement interconnectées par des liens, cliquables, qui permettent à l'internaute de passer d'un contenu à l'autre de façon parfaitement intuitive.

这些页面过可点击的链在逻辑上相,这些链允许用户以完全直观的方式从一个内容移动到另一个内容。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ils ont aussi la voirie ordinaire, celle qui relie les localités entre elles et à la grande voie, d'ailleurs restaurée et enrichie par les Carolingiens.

但他们也有普的道路,将各个地方相起来,并与主要道路相,此外,加洛林人还修复和丰富了这些道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et voici à quoi ressemblent ces catiches, des bouteilles de champagne géantes de 15m de haut et 7 de large, connectées entre elles par des galeries.

这就是这些拼贴画的样子,巨大的香槟瓶高 15 米, 宽 7 米,过画廊相

评价该例句:好评差评指正
你问我答

De plus en plus d'universités et d'agences gouvernementales américaines ont alors commencé à connecter leurs ordinateurs entre eux pour augmenter leur puissance de calcul et pour échanger des informations.

随后,越来越多的美国大学和政府机构开始将计算机相,以提高计算能力并交换信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩条边台布, 彩调, 彩头, 彩霞, 彩显, 彩信, 彩页, 彩印, 彩釉, 彩鱼眼石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接