有奖纠错
| 划词

Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?

或有从属和补充的问题吗?

评价该例句:好评差评指正

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

讨论一般居于从属的某些债权。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

讨论一般居于从属的某些债权。

评价该例句:好评差评指正

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « mis à la disposition » doit certainement être compris comme impliquant une subordination hiérarchique.

“支配”一词当然应以处于从属理解。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, il est évident que la femme a toujours un rôle subordonné.

从这一点来说,妇女显然一直都处于从属

评价该例句:好评差评指正

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育的妇女往往都承认她们的从属

评价该例句:好评差评指正

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚姻年龄设定15岁增加了妇女的依赖从属

评价该例句:好评差评指正

Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.

平等理念之外,仍然存着一些社会从属关系。

评价该例句:好评差评指正

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

上处于统治地,可能事实上处于从属

评价该例句:好评差评指正

Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.

各种化和宗教串通一气,一直使妇女处于从属

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont subordonnées, elles peuvent passer après les créances non garanties ordinaires.

如果定为从属债权,则其等级排普通无担保债权之后。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女斐济经济中处于从属的因素有几个。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

即使有女性出现,她们也往往扮演从属的或奴婢的角色。

评价该例句:好评差评指正

Elles agissent ainsi car elles ressentent instinctivement un sentiment d'appartenance et d'héritage.

它们这样做是因为他们本能的感到一种从属感和承袭感。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有一个根本的态度,认为妇女是低从属者。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation de rapports de dépendance, par exemple au travail, est réprimée plus sévèrement qu'auparavant.

工作中利用从属关系牟利将会受到比以往更严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

士兵有权暂时中断和部队的从属关系来参加Political事务。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.

因此,我认为该申诉从属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.

然而,对债务的债权,例如对涉及贷款的债权,并不一定总是处于从属

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Blomia, blomstrandine, blond, blondasse, blonde, Blondel, blondeur, blondin, blondinet, blondir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Donc, dans ce cas, la relation c’est l’appartenance.

所以,在这种情况中,它关系。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est tout simplement une conjonction de subordination avec « qu » suivie de « elle » (que elle).

连词qu加elle。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Si on ne la règle pas, la subordination de la femme, la femme subordonnée.

如果这一问题得不到解决,女性的地位,即被置于次要位置的女性。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il s'agit de la conjonction de subordination " que" et du pronom sujet " elle" .

连词“que”和主语代词“elle”的组合。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici " que" est une conjonction de subordination.

这里" 那" 的结合。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce " de" n'est pas une préposition on l'appelle " un subordonnant" .

这个" de" 不一个介词,它被称为" " 。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Depuis un mois, les personnes qui ne se réclament d'aucune appartenance, homme ou femme, peuvent désormais cocher cette case.

在过去的一个月里,声称没有关系的人,男性或女性,现在可以选中此框。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, par exemple : " Je veux que tu viennes." tu vois là, le " QUE" , c'est une conjonction de subordination.

我想要你来。你看,这里的que连词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce qui est important avec le subjonctif, c'est de situer l'action de la subordonnée par rapport à l'action de la principale.

对于词,重要的将下属的行为与主体的行为联系起来。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici, l'action du verbe de la subordonnée " soit parti" se passe avant que Paul éprouve de la tristesse donc avant l'action de la principale.

在这里," 消失" 动词的动在保罗经历悲伤之前,因此在校长的行动之前。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et si ça marche comme dans cet exemple, ça veut dire qu'on est en présence de la conjonction de subordination et qu'on doit écrire « qu'elle » .

如果可以代替的话,就像这个例子,这就说明它连词,我要写成qu’elle。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On utilise la préposition à pour marquer l'appartenance, après les verbes " être" et " appartenir" ou devant " un pronom tonique" par exemple : Cette voiture est à moi.

使用介词“à”来表示关系,放在动词“être”和“appartenir”之后,或放在“重读代词”之前,例如:“这辆车我的。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'est-à-dire que notre vie nous appartient, que les gens, les circonstances extérieures, l'éducation euh ce que sont, ce qu'est ta famille n'est plus responsable à un certain moment de ce que tu es.

说我,人、外界的环境、教育,这些东西,在某个时候,你的家人不再对你的行为负责。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette subordination de la femme à l'homme, justifiée par les Pères de l'Eglise, se traduit notamment sur le plan juridique par la tutelle masculine de l'époux exercée sur la femme mariee, avec une position de domination quasi-seigneuriale.

这种妇女对男人的关系,被教会的教父证明合理的,尤其在法律上,男性配偶拥有对已婚妇女的监护权,带有几乎类似领主的统治地位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

A Londres, Muriel Delcroix : Dans une vidéo postée sur Twitter, Jo Johnson estime que le Royaume-Uni « est en train de foncer vers un Brexit incohérent qui va laisser le pays piégé dans une relation de subordonné face à l'UE » .

在伦敦,穆里尔·德尔克鲁瓦(Muriel Delcroix):在Twitter上布的一段视频中,乔·约翰逊认为,英国" 正急于走向不连贯的英国退欧,这将使英国陷入与欧盟的关系中" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blouet, blousant, blouse, blouser, blouson, blousse, blue, blueite, blue-jean, blue-jeans,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接