有奖纠错
| 划词

Il a une admiration sans réserve pour son père.

他毫无保留崇拜他父亲。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.

如果它不能够满足需求,这个是不能被保留

评价该例句:好评差评指正

Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?

这种无保留需要,是一种力量,还是一种脆弱?

评价该例句:好评差评指正

Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.

喜欢读书,似乎成为了法国自觉保留一种传统。

评价该例句:好评差评指正

Une communication relative aux réserves a été reçue de l'Irlande.

收到爱尔兰有关保留

评价该例句:好评差评指正

Le problème posé par les modifications apportées à des réserves existantes a également été soulevé.

及修改保留问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne ne peut accepter la recommandation au sujet de ses réserves.

德国不能接受关于其保留建议。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, la combinaison objections et de réserves (traduction du Rapporteur spécial)].

这无疑是反对与保留结合。

评价该例句:好评差评指正

Disposition selon laquelle un État partie ne peut formuler des réserves.

要求缔约国不可作出保留规定。

评价该例句:好评差评指正

Tous les postes maintenus appartiennent à la Division de l'administration.

这些保留员额全部在行政司。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, la réponse est un « oui » nuancé.

我们认为,答案是有保留肯定。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre dans lequel les ratifications ont eu lieu ne semble jouer aucun rôle.

作出保留次序似乎不影响这种情况。

评价该例句:好评差评指正

La notification de la levée des deux réserves sera faite dans les meilleurs délais.

有关撤回两项保留通知将及时发出。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande s'était aussi déclarée favorable à un article qui aurait interdit toute réserve.

新西兰赞同不允许有保留条款。

评价该例句:好评差评指正

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous émettons des réserves sur ces éléments.

因此我们对这些内容持保留态度。

评价该例句:好评差评指正

Cette faculté de formuler des réserves n'est pas cependant illimitée.

但是,保留权力不是无限

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.

我们不应当匆忙地移交保留权力。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays se rallie à cet appel sans aucune réserve.

我国毫无保留支持这项呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Combien de bagages blonds et de traces brillantes ce train a-t-il laissé !

多少金黄色行李/知识和引注目足迹被这辆火车保留!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


normand, normande, normandie, normannite, normatif, normativisme, normativité, normatron, norme, normé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Puis elle rejette l'eau à travers les fanons qui agissent comme une passoire et retienne.

然后它通过充当筛子并保留鲸须排斥水。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Fumer de l'opium est un moment convivial, réservé initialement à un public de connaisseurs.

吸食鸦片一个欢乐时刻,最初为行家保留

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sur le côté, un trait rouge délimite l'espace réservé aux annotations des professeurs.

在侧面,一条红线标志着为教师注释保留空间。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Car sans être extrêmement répandu, le français n'est pas réservé à quelques littéraires.

因为不非常普遍,法语并不为少数文学人士保留

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu risques d'avoir des surprises, notamment avec les deux derniers adjectifs que je t'ai réservés.

你可能会有惊喜,我为你保留最后两个形容词。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛EUGÉNIE GRANDET

Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.

再通信,再磋商,结果索漠对方提出保留条件全部接受了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avant, c'était un domaine réservé à quelques privilégiés qui avaient accès au défilé.

以前,这为少数参加时装秀特权人士保留区域。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand elle ressort à l'air libre, au plafond de la grotte, l'eau, retenue dans la goutte, s'évapore légèrement.

当水出现在露天洞穴顶部时,水滴中保留水会稍微蒸发。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les épices entières gardent encore tout leur parfum.

因为未经研磨香料保留了更多风味。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais normalement il faut garder le pas ou le jamais, l'autre partie de la négation.

正常情况下要保留否定另一部分——pas或者jamais。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je garde la moitié de la menthe qui sera un légume d’accompagnement

保留一半薄荷作为配菜。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Évidemment, l’eau est beaucoup mieux retenue si elle est stockée à l’intérieur de la plante.

显然,如果将水储存在植物内部,保留效果会更好。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Alors, je peux garder mes vieux caleçons.

那我就可以保留旧内衣了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce rituel leur était réservé et c'était alors considéré comme un évènement sérieux célébré individuellement, dans l'isolement.

这个仪式为她们保留,以前人们认为这个人庆祝严肃事情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Mon dieu ! lut Monte-Cristo, conservez-moi la mémoire ! »

“噢,上帝呀,”他念道,“保留记忆吧!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et justement, prendre des notes, c’est conserver uniquement l’important !

准确而言,记笔记为了保留重要内容!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et oui ! On a gardé notre propre monnaie.

!我们保留了自己货币。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors, sachez que vous pouvez garder quelques tiges.

要知道,你们可以保留几根茎

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Ce passage au travers de la membrane permet de retenir les très petites particules.

这种穿膜方式可以保留非常小颗粒。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ça va permettre de garder tout le jus et ce côté tendre de l'omble chevalier.

这样可以保留鱼肉所有汁水和柔嫩口感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir, nourrir le cœur pour calmer l'esprit, nourrir le foie, nourrir le foie et améliorer l'acuité visuelle, nourrir le foie et les reins, nourrir le foie pour calmer la douleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接