有奖纠错
| 划词

1.J'ai cru bien faire.

1.我曾认为

评价该例句:好评差评指正

2.Les ONG nous critiquent à ce sujet, et elles ont raison.

2.非政府组织提出了批评,它

评价该例句:好评差评指正

3.Il n'est pas venu; comme quoi nous avons bien fait de ne pas compter sur lui.

3.有来。所以说我有指望他, 还是的。

评价该例句:好评差评指正

4.Il a agi de telle sorte que tout le monde pourrait être content de lui.

4.人人都可能他满意。

评价该例句:好评差评指正

5.L'Italie propose un grand pas dans cette direction lors du prochain sommet qu'elle accueillera. L'Italie a raison!

5.意大利将在它主持的下次峰会上提出这方面的一个重大步骤,意大利

评价该例句:好评差评指正

6.Ces systèmes pourraient recevoir des aides de manière à pouvoir croître et contribuer plus largement à la sécurité alimentaire.

6.这些系统如果到帮助,还可以更好,从而粮食安全作出更大的贡献。

评价该例句:好评差评指正

7.Les initiatives d'allégement de la dette annoncées avec force publicité ont très peu contribué à améliorer la situation des pays débiteurs.

7.减债动议的宣声势很大,但改善债务国的处境却作用不大。

评价该例句:好评差评指正

8.Mais nous savions que ce que nous faisions c'était ce qu'il fallait faire; nous l'avons fait et cela a produit des résultats.

8.但是我坚信我的;我这样了并产生了结果。

评价该例句:好评差评指正

9.Je suis pleinement convaincu que nous avons fait le bon choix en franchissant une étape importante, au Conseil de sécurité, vers l'avènement d'un monde plus sûr.

9.我充分相信,我作为安全理事会成员朝着使我的世界成为一个更加安全的地方跨出重要的一步,我

评价该例句:好评差评指正

10.Par exemple, l'évaluation des capacités des partenaires de gérer et de rendre compte des virements n'avait pas été réalisée ou avait été mal réalisée dans 9 des 13 bureaux.

10.例如,在13个办事处中,有9个伙伴管理和解释现金转账的能力进行评估或者

评价该例句:好评差评指正

11.Par exemple, neuf de ces bureaux n'avaient pas évalué les capacités des partenaires de l'UNICEF de gérer et rendre compte de ces remises ou ne l'avaient pas fait de façon satisfaisante.

11.例如,在14个办事处中,有9个办事处伙伴管理和解释现金转账的能力进行评估或者

评价该例句:好评差评指正

12.Les pays développés ont diminué le montant de leur APD, fait relativement peu pour alléger la dette extérieur des pays en développement et fermé leurs marchés aux exportations du tiers monde.

12.发达国家减少了官方发展援助的总数,减少发展中国家的外债负担也甚少,第三世界的出口也关闭市场。

评价该例句:好评差评指正

13.Après plus de 50 années d'existence, et ceci est reconnu et affirmé de manière récurrente, à l'orée du troisième millénaire, l'Organisation des Nations Unies gagnerait à se dépoussiérer pour s'adapter aux temps nouveaux.

13.在存在50多年之后——这点一次次被人认识到——在第三个千年开始之际,联合国抖落灰尘,自己进行调整以适应新的时代,这点

评价该例句:好评差评指正

14.M. Koroma (Sierra Leone) (parle en anglais) : Je crois que la situation en Sierra Leone n'est pas une situation où il soit facile de relever des erreurs spécifiques, attendu que la situation évoluait au fil du temps.

14.科罗马先生(塞拉利昂)(以英语发言):我认为,在塞拉利昂局势问题上,不能轻易地找出哪些地方,因为这一局势变化无常,时刻在变。

评价该例句:好评差评指正

15.Au cours du dialogue constructif, le Comité sait gré à l'État partie d'économiser le temps de parole en apportant des réponses précises, brèves et directes aux questions posées et, lorsqu'il ne peut répondre à une question, de l'indiquer clairement.

15.在建设性话期间,委员会赞赏缔约国时间管理细致而且所提问题出言简意赅与直截了当的回答。

评价该例句:好评差评指正

16.Les programmes de développement du jeune enfant sont l'occasion ou jamais de (re)partir sur de bonnes bases et de contribuer plus efficacement à autonomiser les collectivités et les familles touchées par les crises en appuyant les activités des organisations locales ainsi que le renforcement des capacités des gouvernements et des organisations non gouvernementales.

16.幼儿发展干预措施提供了一个开头(重新开始)更好的机会,通过支持地方组织和政府及非政府组织的能力建设,协助受危机影响的社区和家庭增强其能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断然不同, 断然处置, 断然的, 断然的回答, 断然的拒绝, 断然的口气, 断然地, 断然拒绝, 断入, 断食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.– Toi, tu penses que McGonagall a raison, c'est ça ?

“你认为麦格,是吗?”

「哈·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

2.Oh oui, si c'est bien fait, oui.

哦,会的,如果,会的。

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Et la justice n’informe même pas. Tu as bien fait.

这样,法院根本不过问,你。”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.C'était ce qu'il fallait faire, Harry, dit Neville, assis en face de lui.

,哈。”坐在对面的纳威说。

「哈·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Mr Croupton a eu raison de renvoyer la méchante Winky !

劳奇先生开除了坏闪闪,他!”

「哈·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.C’est bien fait. Oui, Marius, oui, Cosette, vous avez raison.

做得好。不错,马斯,对了,珂赛特,你们

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.Cicéron a été sévère pour César, et il a eu raison.

西塞罗恺撒是严厉的,他

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Ils ont raison de s'amuser, disait-il, il faut de tout pour faire un monde.

" 他们,该玩玩了。样样都有才成为世界呢。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

9.Il faut la rejoindre, vous avez raison. Sinon, qu'est-ce qui vous resterait ?

" 应该回去和她团聚,您。否则您还有什么想头呢?"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

10.Oui… charmante… tu as bien fait.

“是的… … 她是动人的… … 你。”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

11.Harry évita le regard de Black. Même à présent, il n'était pas sûr d'avoir fait ce qu'il fallait.

躲开的眼睛,到现在他也不清楚自己

「哈·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

12.Oh ! que vous faites bien, monsieur.

“啊!您,先生。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

13.Un surin ! s’écria Javert. Tu as raison. Cela te convient mieux.

“一把匕首!”沙威喊了一声,“你,这你更合适。”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

14.– Tu as bien fait de lui donner la chambre d'amis. Où sommes-nous ?

“你,把我们的‘客房’留给了他。我们现在在哪儿?”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.N’importe, n’importe, dit Caderousse, tu as bien fait de te dépêcher, garçon.

“不错,不错,”卡德鲁斯说,“但你这次回来很快,的,我的孩子。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

16.Oui, oui, dit Felton, je comprends ; quoique avec de pareils hommes ce ne soit pas l’épée qu’il faille employer, mais le poignard.

,”费尔顿说,“我很理解;但对付这种男人甩的不该是剑,而是匕首。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

17.« Tu as bien fait, Nab, répondit Cyrus Smith, mais, en ne nous prévenant pas, peut-être aurais-tu mieux fait encore ! »

,纳,”史密斯说,“可是,假如不通知我们,也许要更好一些!”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

18.Un as du déguisement comme toi peut mieux faire, non ?

像你这样的花哨的梳妆台可以更好,吧?机翻

「《间谍过家家》法语版」评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.Ce n'est pas facile, le transplanage, et, quand on ne le fait pas convenablement, il peut y avoir de terribles complications.

这可不是一件容易的事,如果,就会惹出麻烦,很讨厌的。

「哈·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

20.De toute façon, ils reviennent toujours inopinément après pour jeter un coup et voir si on a fait le travail qui convenait.

不管怎样,他们总是会在事后出人意料地回来看看我们是否机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断线崖, 断陷湖, 断相, 断想, 断屑槽, 断屑肩台, 断屑器, 断续地[乐], 断续电流, 断续焊缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接