Il est sorti sans manteau, il est complètement réfrigéré.
他出来没有大衣,他完全僵了。
Je suis frigorifié.
〈口语〉僵了。
L'enfant avait ses petites menottes toutes transies. «Si je prenais une allumette, se dit-elle, une seule pour réchauffer mes doigts? » C'est ce qu'elle fit.
的一手几乎僵了。“如果点燃一根的火柴,”自言自语道,“只一根,就暖暖的手指行吗?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cordes sont posées, je suis gelé.
绳索已经就位,我冻僵。
Les pieds et les mains de Harry étaient glacés.
哈利的手都冻僵。
Ses petites mains étaient presque mortes de froid.
她的一双小手乎冻僵。
Le corps de cette dernière était presque gelé.
这时,她的乎冻僵。
J'ai les mains et les orteils gelés.
我的手和趾都冻僵。
Nous sommes tous gelés jusqu'au manche !
“我们都快在扫帚上冻僵!
J'ai les pieds gelés, je n'arrive pas à me réchauffer.
我的冻僵,我暖和不起来。
J'ai les mains gelées, les pieds aussi, je souffre d'hypothermie.
我的手冻僵,也是,我现在温好低。
Harry, qui avait les mains gelées, trouva l'idée excellente.
哈利再愿意不过,雪骤,他的手快冻僵。
Au dehors, c'était la même nuit froide, des étoiles gelées dans un ciel clair et glacé.
外面,寒夜依旧,群星在晴朗冰冷的天空仿佛冻僵。
Imaginez-vous en train de traîner dans une descente un corps de 90 kg, raide, congelé.
想象一下,你要拖着一具90公斤重、僵硬且冻僵的尸下山。
Bon, allez, on vous laisse parce que moi, j'ai le nez gelé et j'ai mal aux oreilles.
好,我们就到这,因为我鼻子冻僵,我耳朵疼。
Les bourgeois, gelés, s'étaient tus: ils demeuraient immobiles et roidis.
那些冻僵的市民都不说话;他们都像僵一般待着没有动。
Vous êtes gourd, dit Fauchelevent. C’est dommage que je sois bancal, nous battrions la semelle.
“您冻僵,”割说,“可惜我是瘸子,不然的话,我们可以痛痛快快跑一程。”
L'air qui sifflait à ses oreilles le rendait sourd, sa bouche était sèche, glacée par le vent nocturne.
他什么也听不到,只有隆隆的气流在耳边疾驰,嘴巴被冰冷的夜吹干,冻僵。
Soudain figés de peur, les sept garçons ne bougeaient plus.
突然被恐惧冻僵,七个男孩动弹不得。
A l'intérieur, un couple âgé, qui commençait à geler.
里面, 一对老年夫妇,他们开始冻僵。
On était heureux et on arrive à la maison et tout le monde est frigorifié.
- 我们很高兴,回到家,每个人都冻僵。
Je suis gelée, il fait « frette » .
我冻僵,这就是“烦恼”。
Il fait nuit, il fait froid, ils sont glacés, sales.
天黑,天冷,他们冻僵,脏兮兮的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释