有奖纠错
| 划词

La Genèse nous dit que Dieu a créé le monde.

告诉我们,天主创造了界。

评价该例句:好评差评指正

La Genèse nous dit que Dieu a créé les gens selon sa propre portrait.

告诉我们,天主照自己的肖像造了人。

评价该例句:好评差评指正

Genèse Development Co., Ltd est une entreprise-mao.Agent.Vente de produits de soins de santé.Cosmétiques dans une entreprise!

商茂有限公司是开发.代理.销售保健品.化妆品于一体的公司!

评价该例句:好评差评指正

L'USTAR développe Genesis à l'étranger et noue actuellement des partenariats avec des organisations analogues dans le monde entier.

美国旅行处正在大力将“”的概念向全界推广,同国外一些类似的组织也建立伙伴关

评价该例句:好评差评指正

Le principal avantage de ce système pour le consommateur est qu'il offrira une grande diversité de voyages.

这个处将700个旅行联网,其主要目的是创立自己的电脑统,称为“”,让顾客取用多样化的旅行服务。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est suivie du jugement redoutable de Dieu : « la voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu'à moi » (Genèse 4 :10).

随后上帝作出令人生畏的裁判,“你兄弟的血的声音从地下向我喊叫”( 4:10)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, je me félicite de la Division de l'industrie de mentorat plus de coopération et de chercher un développement commun dans la cause de la Genèse.

同时,我司欢迎各业商友垂询合作,共谋事业发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


寸白虫, 寸步, 寸步不离, 寸步不让, 寸步难行, 寸草不留, 寸草不生, 寸草春晖, 寸地千金, 寸断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

C’est entre ces murs que vous pourrez vous enthousiasmer en silence face à la création d’Adam ou à la fresque du Jugement dernier.

这些墙中,你可以安静地沉浸创世纪和最后的审判的壁画中。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐

Car le mot " genèse" , qui donne son titre à l'ouvrage, désigne l'origine, la naissance de quelque chose.

因为给作品命名的“创世纪”这个词指明了某物的起源和诞生。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐

C'est parce que, comme on le disait tout à l'heure, la Genèse rassemble des traditions très différentes.

这是因为,正如我们前所说,创世纪汇集了非常同的传统。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐

C'est une histoire qui n'est pas si connue et pourtant c'est un véritable conte qui occupe le dernier tiers de la Genèse.

这是一个鲜为人知的故事,但却是一个真实的故事,占据了创世纪的最后一。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐

La Genèse, texte écrit en plusieurs fois, à différentes époques, par différentes personnes et selon des styles divers et variés, est un récit patchwork.

创世纪》是一同时期、同人、同风格下多次书写的文本,是一个拼凑而成的故事。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐

La Genèse c'est comme Jurassic Park : on a un Tyrannosaure qui côtoie un Stégosaure alors que les deux animaux sont séparés par des dizaines de millions d'années.

创世纪就像侏罗纪公园:我们有一只霸王龙与一只剑龙擦肩而过,而这两种动物相隔数千万年。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Voilà, il voyait à présent le fond diffus cosmologique, ce rayonnement vieux de plus de dix milliards d'années, le vestige du Big Bang, les seules braises restantes du grand feu de la Genèse.

就这样,他看到了宇宙背景辐射,这红光来自于一百多亿年前,是大爆炸的延续,是创世纪的余温。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tout ce monde fossile renaît dans mon imagination. Je me reporte aux époques bibliques de la création, bien avant la naissance de l’homme, lorsque la terre incomplète ne pouvait lui suffire encore.

这些化石的整个世界又我的幻想里复活起来,我的幻想又回到了创世纪的头几天,也就是人类诞生以前很久,那时候这个齐全的世界还是为人类准备着的。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐

Un tout petit bouquin que nous a légué un très vieux peuple de bergers, un bouquin qui en commence un autre : aujourd'hui, on voudrait vous parler de la Genèse.

一个非常年长的牧羊人留给我们的一本很小的书,一本开始另一本书的书:今天,我们想和你谈谈创世纪

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐

L'explication est pourtant simple : la Genèse n'a pas été produite par un auteur à un moment précis, mais par une succession d'auteurs, à l'écrit ou à l'oral, sur des centaines d'années.

解释很简单:创世纪是由一位作者特定时间产生的,而是由数百年的一系列作者(书面或口头)创作的。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐

C'est pour ça que la Genèse se clôt sur le roman de Joseph, dont on a déjà parlé, et qui est une des nombreuses raisons pour lesquelles on pense que vous allez aimer ce livre.

这就是为什么《创世纪》以约瑟夫的小说,结尾的原因,我们已经讨论过,这也是我们认为您会喜欢这本书的众多原因一。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐

Quand les Hébreux assemblent ce livre de la Genèse, lors de leur retour à Jérusalem vers -500, ils viennent de passer plusieurs décennies exilés à Babylone en Mésopotamie, où ils avaient été déportés.

当希伯来人 -500 年左右回到耶路撒冷时组装这本《创世纪》时,他们刚刚美索达米亚的巴比伦流放了几十年,并那里被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐

Et c'est ça qui rend la Genèse si singulière : c'est le texte mythique d'un peuple de bergers qui cherche à donner sens aux grandes questions : d'où venons-nous, pourquoi le mal existe-t-il, comment vivre ensemble, quel rapport entretenir avec autrui.

这就是《创世纪》如此独特的原因:它是一群牧羊人的神话文本,他们试图为重大问题赋予意义:我们来自哪里,为什么存邪恶,如何生活一起,与他人保持什么样的关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


寸权必夺, 寸丝不挂, 寸铁, 寸头, 寸土, 寸土必争, 寸土不让, 寸心, 寸阴, 寸有所长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接