有奖纠错
| 划词

Des normes communes relatives aux produits issus de données numériques sont lentement élaborées au niveau national, mais les incertitudes sont encore grandes dans la sphère juridique.

国家一级的关于数字数据产品的通正在缓慢的制定之中,但是在法律界仍然普遍半信半疑

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi tirer les enseignements des initiatives menées sans conviction, des promesses non tenues et des processus de paix avortés, dont nous avons été si souvent les témoins dans le passé.

我们也应从我们过去常常看到的半信半疑的企图、没有兑现的许诺流产的平进程中吸取教

评价该例句:好评差评指正

Les exceptions énoncées à l'article 29, notamment l'idée que l'État a conduit le tiers lésé à compter sur sa responsabilité, doivent être plus précisément libellées afin d'éviter toute incertitude quant à leur interprétation.

必须更确地拟订第29条草案中的各种例外情况,特别是导致依赖的行为的概念,避免对例外情况的解释半信半疑

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Nigeria engage le Groupe de travail IV (Commerce électronique) à promouvoir le renforcement de la législation sur la formulation des contrats, certains pays en développement ayant exprimé leur incertitude au sujet des messages informatiques d'offre et d'acceptation.

由于一些发展中国家对计算机生成的承诺信息半信半疑,他促请第四工作组(电子商务)促进加强有关合同订立的法律。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire que dans certains cas, l'ambivalence, le manque d'engagement et l'inaction de la communauté internationale et de l'Europe ont subi l'influence de la tradition européenne d'équilibre des pouvoirs et d'anciennes préférences qui ont souvent résulté en des solutions timides et provisoires aux problèmes des Balkans.

可以说,在某些情况下,国际社会欧洲的含糊不清、缺乏承诺不采取行动受到了欧洲势力平衡传统经常导致半信半疑的临时解决巴尔干问题的旧的解决办法的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chimiothalamectomie, chimiothèque, chimiothérapie, chimiotronique, chimiotrophe, chimiotrophie, chimiotropisme, chimique, chimiquement, chimiquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette se hasarda à sortir de son trou.

珂赛特,半信半疑。从她出来。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Le pilote, n’y croyant qu’à moitié, retourna sur le pont du bateau.

向导,半信半疑,回到船的甲板上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

S’il est d’humeur à vous entendre, maître Land, répondis-je d’un ton peu convaincu.

“或许,它不会有耐心听你说话,尼德。”我用半信半疑的语气说道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils revinrent alors, moitié confiants, moitié craintifs, comme des animaux auxquels on tend quelque morceau friand.

他们半信半疑地围过来,仿牲畜见家人给它们东西吃的样子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Je veux savoir à quoi m’en tenir, dit Glenarvan. Mieux vaut la certitude que le doute ! »

“是吉是凶,我们总要知道个结果,总不能这样半信半疑吧!”哥利纳帆说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était la déclaration du cardinal Spada et le testament que l’on cherchait depuis si longtemps ? dit Edmond encore incrédule.

“这就是红衣主教斯帕达的声明,也就是人们找久的遗嘱吗?”唐太斯问道,他心依旧是半信半疑的。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Vous imaginez combien j'avais pu être intrigué par cette demi-confidence sur « les autres planètes » .

你可以想象我对这种对“其他行星”的半信半疑会多感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors il descendit le sourire du doute sur les lèvres, en murmurant ce dernier mot de la sagesse humaine : Peut-être ! …

于是,他嘴角挂着半信半疑的微笑,走进,嘴喃喃地说着人生哲学最后的两个字:“也许!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

L'équipe de la candidate a bien tenté de prouver le caractère électoral de cette location onéreuse, mais la commission des comptes de campagne, à moitié convaincue, a décidé de ne rembourser que la moitié.

候选人的团队试图证明这笔昂贵租金的选举性质,但竞选账户委员会半信半疑,决定只报销一半。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chinacane, Chinacypress, chinage, Chinalaurel, Chinard, chinchilla, chinchoméronate, Chine, chiné, Chinemys,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接