有奖纠错
| 划词

Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.

写完的所有东西都呈送军事当局审阅,因为调查仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Ses rapports annuels seront publiés et présentés au parlement.

年度报告公开发表并呈送议会。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport final doit être soumis au Président Clinton et sera ultérieurement publié.

最后报告呈送克林顿总统,并稍后予以发表。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses à cette liste devraient être communiquées à la Conférence par l'intermédiaire du Secrétariat.

对于自我评估清单的答复应经由秘书处呈送缔约国会议。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base des discussions susmentionnées, la Conférence adoptera les rapports présentés par le Secrétariat.

缔约国会议上文提到的审议结果通过秘书处呈送的报告。

评价该例句:好评差评指正

Stade de l'examen : soumission à la Chambre des députés.

目前正在被呈送议院的处理过程中。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il faudrait mettre en place des moyens permettant à des tiers de communiquer des informations.

换句话说,应确立允许第三方呈送信息的正

评价该例句:好评差评指正

Les rapports seraient ensuite examinés par le groupe d'experts avant d'être présentés pour examen à la Conférence.

然后,这些报告在呈送缔约国会议讨论之前,应由专家委员会讨论。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, un rapport sur l'état de l'application devrait être établi et présenté à la Conférence.

随后,秘书处应编写一份有关缔约国实施公约情况的报告,并报告呈送缔约国会议。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, un rapport sur l'état de l'application devrait être établi et présenté à la Conférence (Japon).

随后,秘书处应编写一份实施公约情况报告,并报告呈送缔约国会议(日本)。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport serait présenté en séance plénière au plus tard un an après la remise du questionnaire dûment rempli.

向全体会议呈送评估报告,不得迟于提交正填报的调查表之后一年。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres qui présentent des informations au Secrétariat devraient en assurer la traduction en anglais à leurs frais.

向秘书处呈送信息的成员国,应自行负担费用,该信息翻译成英文。

评价该例句:好评差评指正

M. Calhoun (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation aurait préféré présenter le projet de texte à sa capitale pour examen.

Calhoun先生(美利坚合国)说,美国代表团本来希望案文草稿呈送首都审查。

评价该例句:好评差评指正

Il confirme en outre que la même question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

他还证实未呈送本事项进行其他任何国际调查或解决。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ensuite, si les circonstances le justifient, que le dossier peut être renvoyé à la Cour suprême pour décision finale.

因此,只有出现必要情况时,案件才会呈送最高法院作最终裁决。

评价该例句:好评差评指正

8 L'auteur déclare que la même question n'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

8 来文提交人说,未呈送本事项进行其他任何国际调查或解决。

评价该例句:好评差评指正

Les participantes ghanéennes et sénégalaises ont terminé et transmis leurs premiers projets de rapport à leurs directeurs de projet respectifs pour examen.

加纳和塞内加尔合作者已经完成了报告第一稿,并呈送他们各自的项目主任审查。

评价该例句:好评差评指正

Cette notification peut s'effectuer personnellement, par voie de publication dans des revues ou journaux commerciaux appropriés ou en déposant la liste au tribunal.

这种通知既可以向个人发出,也可以在适当的商业刊物上发出公告,或清单呈送法院。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire du Secrétariat a donné lecture à l'Assemblée de sa déclaration, dont le texte sera communiqué au Comité à sa trente-septième session.

她的发言稿由秘书处一名官员呈送大会,并提交消除对妇女歧视委员会第三十七届会议。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État examiné devrait présenter au Secrétariat un rapport d'auto-évaluation complet et à jour, qui réponde à toutes les questions (obligatoires et facultatives).

每一个接受审查的国家都应向秘书处呈送一份完整且答复了所有问题(强制的和任择的问题)的最新的自我评估报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


renfloué, renflouement, renflouer, renfoncement, renfoncer, renforçage, renforçateur, renforcement, renforcer, renforceur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接