有奖纠错
| 划词

Traditionnellement, au dikgotla, les hommes s'assoyaient sur des chaises et les femmes par terre.

Dikgotla,历来是男子椅子上,妇女地上

评价该例句:好评差评指正

Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.

个子中等的站第二排;个子小的地上。”

评价该例句:好评差评指正

Assis sur le sol froid, sincères vœux les meilleurs pour vous.

冰冷的地上,真心为你祝福。

评价该例句:好评差评指正

Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.

整个期间,El-Derini先生被迫地上,蒙住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, à Abuja, j'ai visité une école vétuste et délabrée où les enfants étaient soit assis par terre, sans pupitre, soit à trois sur un pupitre une place.

最近,阿布贾,我参观了一所破烂不堪的学校,那里的儿童要地上,没有书桌,要三个人用一张一个人的书桌。

评价该例句:好评差评指正

Leur groupe de 13 personnes a été forcé de s'asseoir par terre et trois hommes, deux femmes et un Pygmée ont été tirés du groupe et ont été exécutés.

他们报告说,他们共有13个人被迫地上;士兵们挑了三个男子、两个妇女和一名俾格米人进行处决。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.

据说她到拳击,被用警棍殴打,并被迫蹲石头地上达数小时。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont battus, déshabillés et forcés de rester assis dans la boue ou debout pendant des heures au soleil ou dans le froid et subissent aussi de multiples autres formes de torture.

他们遭到殴打,衣服被扒掉,被迫地上,长时间站太阳下暴晒或者寒冷的天气里冻,并遭到各种形式的虐待。

评价该例句:好评差评指正

Inculpé d'obstruction au travail de la police en vertu du paragraphe 1 de l'article 120 de la loi de 1997 sur les pouvoirs et attributions de la police (Queensland) pour s'être assis par terre et avoir refusé d'accompagner les policiers de son plein gré, l'auteur a été transféré le 2 septembre 1999 au centre de détention de Townsville.

他因地上并拒绝自愿陪同警察,根据(昆士兰) 1997警察权力与责任法第120 (1)节被控告阻挠警务。 1999年9月2日,提交人被转移到Townsville教化中心。

评价该例句:好评差评指正

Étudiants et enseignants, patients et soignants, et des employés bien ordinaires ont subi des mauvais traitements aux mains des soldats israéliens, se faisant rouer de coups, étant forcés à se dévêtir ou à s'asseoir dans la boue, à rester debout de longues heures au soleil ou dans le froid avant de pouvoir franchir le poste de contrôle.

学生、老师、病人和医护人员以及普通工人到以色列士兵多种形式的虐待,包括遭殴打、剥衣服或必须长时间肮脏的地上或站烈日下或寒冷之中,然后才获准通过检查站。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锻造车间, 锻造的, 锻造工场, 锻造机, 锻造机器零件, 锻造金属, 锻造连杆, , , 堆(砍伐的树木),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il s'assit fébrilement sur le sol, le dos appuyé contre sa voiture.

虚弱地靠着车轮地上

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et on dînait tous assis par terre autour.

我们所有人围地上吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il venait d'apercevoir Harry, toujours assis sur le trottoir.

他刚刚看到哈利,其实哈利还地上

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Moi, j'étais assis par terre, a côté d'Alceste.

地上,亚斯特就我旁边。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.»

高个的站箱子上,中等个头的站地上,小个的地上。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle était assise par terre, entre ses genoux, les bandeaux dénoués, le regard perdu.

地上,夹他的两个膝盖之间,贴两鬓的头发散开了,眼神迷离恍惚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Assis sur le sol de la caverne, il déplia la serviette, saisit un pilon et le dévora.

便急切地打开包裹,抓起一根鸡腿,一屁股地上,用牙齿撕下一大块鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神》法语版

Theolona continuait à trembler. Assise sur le sol, elle finit par faire oui de la tête, sur l'insistance du protovestiaire.

狄奥伦娜只是地上不住颤抖,大臣的催促下,才点了点头。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Il a actionné le signal d’alarme et, très calme, il s’est assis par terre en attendant que les secours arrivent.

他按了警报器,他非常冷静,地上,等待着救援人员的到来。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Là-bas, à même le sol, sur des nappes de fortune, ma mère dressait pique-nique et goûter.

那里,我们会地上的幸运方巾上,妈妈准备着野餐和小吃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Quand elle descend à Bibliothèque, des policiers l'éloignent des quais, la font s'asseoir à même le sol.

图书馆下车时,警察将带离站台并让地上

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ses filles étaient près de la cheminée, assises à terre, l’aînée pansant la main de la cadette.

他的两个女儿壁炉旁边的地上,姐姐包扎妹妹的手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette posa Catherine sur une chaise, puis s’assit à terre devant elle, et demeura immobile, sans dire un mot, dans l’attitude de la contemplation.

珂赛特把卡特琳放一张椅子上,自己对着它地上,一点也不动,也不说话,只一心赞叹瞻仰。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se mettait par terre, devant elle ; et, les deux coudes sur ses genoux, il la considérait avec un sourire, et le front tendu.

有时他地上,面对着,两条胳膊放膝头,仰起脸来,笑眯眯地端详。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Thomas était assis par terre dans le salon ; elle lui adressa un mot tendre et grimpa aussitôt vers sa chambre.

托马斯客厅的地上,玛丽温柔地陪他说了会儿话,然后就准备回到自己的房间。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Et puis, on a entendu un cri et on a vu Joachim assis pat terre et qui se tenait le nez dans les mains.

随后,我们听到了一声惨叫:若阿希姆用手捂着鼻子地上

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Comme on était fatigués de marcher, Alceste m'a proposé d'aller dans le terrain vague, là-bas, il n'y a personne et on peut s'asseoir par terre.

不过我们都走累了,亚斯特建议去空地上玩,那儿没什么人,我们可以地上

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Puis on s’installa par terre sous la treille, qui, entre ses ceps tortus pareils à de grands serpents noirs, laissait passer le regard des premières étoiles.

随后我们地上,葡萄架下,那些扭曲的,像巨大黑蛇一样的葡萄藤之间,穿过了第一道星光。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je me complaisais dans cet espoir, mais après avoir regardé fixement jusqu'à en être presque aveuglé, mais après cette vision évanouie, je m'asseyais et je pleurais comme un enfant.

于是欣喜若狂,以为有了希望;这时,我望眼欲穿,帆影却消失得无影无踪,我便一屁股地上,像小孩似地大哭起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau et Virginie seules étaient assises sur des chaises ; les autres, sur leurs petits bancs, semblaient par terre ; même ce louchon d’Augustine avait tiré un coin du drap, sous le jupon, pour s’étendre.

只有古波妈妈与维尔吉妮椅子上,其他人都小板凳上,形同地上一般;奥古斯婷甚至把铺裙子下面的被单拉过一个角来,躺了上面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆放的物品, 堆放干草的房屋, 堆放木柴的地方, 堆放物, 堆放杂物的地方, 堆放杂物的房间, 堆肥, 堆焊, 堆焊司太立合金(法), 堆积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接