有奖纠错
| 划词

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正

Docteur : Comment se fait-il que vous avez cette bosse à la tete ?

您怎么会在头上弄个的呢?

评价该例句:好评差评指正

Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.

个头装朴实的月饼在今年的市场上特别受到顾客的喜爱。

评价该例句:好评差评指正

A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.

听到这个音我就对说了愚人节快乐。沉默了一会儿以后终于利用这剩下的一分钟不到的时间破口骂。

评价该例句:好评差评指正

J'ai écouté avec beaucoup d'attention la déclaration qu'a faite le représentant de la Syrie dans l'exercice de son droit de réponse, et je dois dire que l'audace du représentant de la Syrie est sans bornes.

我非常仔细地听取了叙利亚代表行使答辩权,我出,叙利亚代表正是天。

评价该例句:好评差评指正

Un autre intervenant a fait mention des risques possibles s'agissant de la probité morale des utilisateurs des sommes décaissées par le Fonds multilatéral et a rappelé qu'il demeurait possible, en théorie tout du moins, que des utilisateurs peu scrupuleux s'enfuient avec ces fonds.

另外一位发言者提到了多边基金在钱款支付过程中可能出现的道德风险,并警告说,至少在理论上,天的经手人带着款项潜逃仍然是可能的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雌配子, 雌器苞, 雌禽, 雌全同株的, 雌全同株性, 雌全异株的, 雌全异株性, 雌蕊, 雌蕊柄, 雌蕊柄的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il recevait de Vergy de gros paquets de thèmes.

他收到从韦尔吉来作业练习。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Je lui ai demandé le grand sac.

我让她给我一个

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Vous hésitez entre un gros paquet de bonbec et mon album.

你们在纠结是买一糖果还是我专辑。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Il a un sacré toupet. Il a pris un lapin, ce gredin !

他真是胆天,他抓走了一只兔子,这个坏蛋!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! ceci est trop fort ! cria Buckingham en faisant un pas vers la porte.

“哼!真是胆天!”白金汉怒吼着向门口跨近一步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

D'immenses ballots sont livrés un peu partout et déballés par les vendeurs.

货物随处可见,由供应商拆

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il déposa une pile de paquets sur le lit de Harry ainsi qu'un sac d'or et un tas de chaussettes.

罗恩把一裹搬到哈利行军床上,又把钱袋和一袜子扔在裹旁边。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il manie distraitement un gros paquet de photographies.

在焉处理着一照片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quand j'ai su qu'elle était là, j'ai tout mis dans mon sac en vrac.

- 当我发现她在那里时,我把所有东西都放在我里。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'était genre un maxi sac qui devient un mini sac et qui perdure dans le temps.

它就像一个超变成了一个迷你并随着时间推移持续存在。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Michel apporte un gros bouquet de fleurs et Sarah pose sous l'arbre, avec un sourire, un volumineux paquet.

米歇尔带来一束鲜花, 莎拉在树下摆姿势,微笑着拿着一个

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les emballages, une fois regroupés par matériau, sont compactés sous forme de cubes, appelés balles, pour être envoyés dans les usines de recyclage.

装按材料分组后,被压缩成立方体,送往回收厂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des cartouches de cigarettes, des bouteilles, bouteilles d'alcool, whisky, Ricard, des ballots de drogue, cocaine... - C'était quand et où?

- 成箱香烟、瓶子、酒瓶、威士忌、里卡德、毒品、可卡因... - 发生在何时何

评价该例句:好评差评指正
喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Madame, lui dit l’intrépide mystificateur en lui montrant une paire de pantoufles de femme, voilà qui vient de l’impératrice Joséphine.

“太太,”这个胆捉弄人能手指着一双女人拖鞋对她说,“这是约瑟芬皇后拖鞋。”

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Don Rodrigue D'une indigne pitié ton audace est suivie : Qui m'ose ôter l'honneur craint de m'ôter la vie ?

唐·罗德里格 可怜你天:谁敢夺走我荣誉,害怕夺走我生命?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il fut troublé, sa pensée ne fut plus à lui, il approcha sa joue de ce joli bras, il osa y appliquer ses lèvres.

慌意乱,神守舍,胆天,竟把脸颊挨近这只美丽胳膊,在上面印上他嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mon petit chéri, tu n'as pas compté le cadeau de la tante Marge, regarde, il est là, sous ce gros paquet que Papa et Maman t'ont offert.

“亲爱,你还没算上玛姬姑妈送给你礼物呢。你看,在你妈妈爸爸送给你下边呢。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout était dit sur Ben Joyce. Son passé venait d’être reconstitué par le major, et le misérable apparaissait tel qu’il était, un audacieux et redoutable criminel.

麦克那布斯拼凑事实概括了彭·觉斯全部历史事实,他罪行也暴露多了。现在家都看出那家伙真面孔:他原来是个胆天、穷凶极恶流犯。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles et les matelots, d’abord surpris, voulurent se jeter sur Ben Joyce ; mais l’audacieux convict avait déjà disparu et rejoint sa bande disséminée sur la lisière du bois de gommiers.

门格尔船长和两名水手起初愣住了,这时正想扑过去抓彭·觉斯,但是,为时已晚,那胆流犯已经跑到胶树林中与那伙土匪会合了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles allèrent chercher les paquets dans la pièce de gauche où couchait Étienne, et revinrent avec des brassées énormes, qu’elles empilèrent sur le carreau, au fond de la boutique. Le triage dura une grosse demi-heure.

于是两人来到左边,从艾蒂安卧房里抱了几衣服出来放在店铺后面上。分类活计花去了半个多小时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雌雄同株的, 雌雄性特征, 雌雄异花的, 雌雄异体, 雌雄异体的, 雌雄异型遗传, 雌雄异株, 雌雄异株的, 雌野兔, 雌鹦鹉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接