Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.
定期合人员也应有机会转为长期合。
Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.
立法部门一方面确认了无定期合主导地位,一方面又考虑到新经济现实,放宽了对签订定期合僵硬规定。
En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.
而且,尽管持续合可以给予目前持定期合人员更大稳定和经济支持,但不应将这种合视为终身任用替。
Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.
在初期思想混乱之后,人员积极地参与了受到离岸外包影响长期/连续合及定期合人员重新安排。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类人员7.1年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类人员8.2年)。
L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).
持一年或一年以上定期任用合人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类人员8.3年)。
La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.
从临时合转变为定期合没有任何预算影响,因为临时定期人员与定期合人员补贴和福利是相似。
Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.
在从事没有专业资格要求人群中,妇女约占三分之二,这些主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期合很普遍。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.
中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上定期合人员占用员额,他们在通过了完整聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会审查。
Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.
组满意地注意到,采用使以临时合参与人员在雇用条件上正规化做法,以及采取有利于按平等条件雇用定期合人员新用人政策。
Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.
会上意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期合人员,包括在外地当地聘用人员取得较好条件。
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Comité de contrôle.
中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上定期合人员占用员额,他们经过了完整聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。