有奖纠错
| 划词

Mais ce facteur n'est pas déterminant en lui-même.

但这因素本身并非定论

评价该例句:好评差评指正

Ces faits sont clairs et méritent d'être étudiés en détail.

这些证据已是定论,值得认真研究。

评价该例句:好评差评指正

Leur origine dans l'histoire n'a jusqu'à présent pas été totalement établie.

他们的历史渊源目定论

评价该例句:好评差评指正

Ses conclusions et ses recommandations demandent à être examinées avec soin.

定论和建议应得到认真审议。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore trop tôt pour en apprécier les effets.

于它的效果如何,目法作出定论

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les autres cas, leur jugement n'est pas déterminant.

在所有其他情况下,其结论不能视定论

评价该例句:好评差评指正

La section VI ci-après en donne le détail.

定论的详细情况载于下文第六节。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats sont évalués et des recommandations sont élaborées pour l'amélioration des cadres.

定论行评估,并步拟订框架提供建议。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.

这些特点是按照投资政策评议得出的政策定论分类的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été à Conakry (Guinée), quatre fois, je pense bien.

我认最后定论是,我四次访问几内亚的科纳克里。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions de ces réunions locales seraient synthétisées aux niveaux sous-régional et régional.

这些地方集会的定论将在分区域和区域两级得到巩固。

评价该例句:好评差评指正

À la 4e séance, M. Spooner a dit que ces consultations n'avaient pas abouti.

在第4次会议上,Spooner先生报告说,磋商尚定论

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont estimé qu'un des problèmes clefs dans ce domaine était celui du déterminisme.

专家们同意,此领域的个核心问题是决定论问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que la gravité des crimes exige qu'on n'en reste pas là.

显然,鉴于这些罪行的严重性,这不可能是最后的定论

评价该例句:好评差评指正

Toutefois l'impact de leur intervention n'a pas été établi.

不过,他们这种干预行动的影响力到底有多大,尚定论

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a révélé que de nombreux pays ont pris conscience de l'importance de la sensibilisation.

调查的定论表明,许多国家对提高认识的重要性达成了谅解。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ne pas clore le débat, comme l'a dit M. ElBaradei.

我们必须确保不要过早地下定论,巴拉迪先生说他会这么做的。

评价该例句:好评差评指正

Mais elles ne donnent pas la clarté nécessaire pour se former une opinion définitive.

然而,这些说法并未让我们对事态有清晰的了解,使我们能够得出定论

评价该例句:好评差评指正

Reste néanmoins à savoir si l'article 8 2) est une disposition essentielle du projet d'articles.

然而,关于第8条第 2款是否是条款草案重要部分,尚定论

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluormica, fluormuscovite, fluornorbergite, fluoro, fluoroacétate, fluoroborate, fluorocarbure, fluorochrome, fluorodétecteur, fluoroforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais les résultats des essais sont peu concluants.

但试验结果尚无

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Rien n'est gagné, rien n'est écrit.

没有什么是赢,一切都尚未有

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Il semblait qu’il n’y eût pas pour ces jeunes gens de « choses consacrées » .

在那些青年人心目中好象没有什么“已成东西。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Car la principale injustice de notre pays demeure le déterminisme familial, la trop faible mobilité sociale.

因为我们国家主要不公平仍然是家庭,社会流动性太低。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça ne fait pas déjà. Une case pas vraiment nettement deux, c'est déjà pas bon signe.

但是它不是这样。 一两颗不完全下,但是不是一个好征兆。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Quant à l’avenir politique de Matteo Renzi, aucune certitude. Sa popularité vient d’être sérieusement émoussée.

至于马泰奥·伦政治前途,尚无。它受欢迎程度刚刚被严重削弱。

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

Vous relevez tous les verbes du texte et vous 1es écrivez à l'infinitif. C'est clair ?

-你注意到文本所有动词,你第一次写在无。清楚吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Difficile d'être catégorique dans une affaire de ce type, où les informations sont invérifiables, et les déclarations des deux camps diamétralement opposées.

这种情况很难下,信息无法核实,两大阵营说法截然相反。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

On peut donc parfois être étonnés de voir ce décalage entre le déterminisme de la fonction auxiliaire et l'imagination presque insaisissable de la fonction dominante.

因此我们有时候会被惊讶到辅助功和主宰功捉摸不透想象之间差距。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'armée ougandaise est déployée depuis 2 ans dans l'est de la RDC avec l'armée congolaise pour lutter contre ce groupe, sans résultats probants.

乌干达军队与刚果军队在刚果民主共和国东部部署了两年, 与该组织作战,但没有

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cher Président TRUMP, l'Amérique incarne pour mon pays tous les possibles, elle est porteuse d'un espoir qui vainc tous les déterminismes et dément les destinées prescrites.

尊敬特朗普总统,美国为我国体现了一切可性,它是克服一切和否认规定命运希望承载者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a hérité de pleins de portraits contradictoires, et du coup entre l'hérétique, la sainte, l'héroïne populaire républicaine et la figure catholique nationaliste, on a quand même du mal à s'y retrouver !

我们继承了许多矛盾形象,因此在异端、圣徒、共和国民族英雄和天主教民族主义者之间,我们仍然很难找到

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

En deux jours on a vu des tribunaux condamner des Frères musulmans à de lourdes peines, tandis que d’autres acquittaient des membres de la Confrérie, parce que les preuves n’étaient pas probantes.

在两天时间里,我们看到一些法院判处穆斯林兄弟会重刑,而另一些法院则宣判兄弟会成员无罪,因为证据尚无

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous devons comprendre que les choses changent à mesure de leur évolution et que nous ne pouvons pas nous fonder sur un déterminisme technologique ou un matérialisme mécanique pour conclure que notre avenir est déjà mort.

我们应该看到事物在发展变化中,不用技术和机械唯物把未来一步看死。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

À Madrid, on ne réclame qu'une seule chose : l’auto dissolution d'ETA, sans négociation, sans condition préalable. ETA veut quitter la scène la tête haute, il n'est pas certain que l'organisation séparatiste y parvienne.

在马德里,我们只求一件事:ETA 自我解散,不谈判,不附加任何先条件。埃塔想昂首阔步离开现场,分裂组织否得逞尚无

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fluotaramite, fluothane, fluotournage, fluoxiprednisolonum, fluoyttrocérite, fluphénazine, fluprednisolone, flurongite, flush, flusspath,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接