有奖纠错
| 划词

D'où vient qu'on ne s'en soit pas aperçu?

大家怎么会对此没有察觉呢?

评价该例句:好评差评指正

Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la notre.

察觉中国文化的文化很不相同。

评价该例句:好评差评指正

Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.

然而随着时间的推移,察觉到他问题的微妙变化。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, c'est dès le supermarché que la hausse va se faire sentir.

一次,是自从超市里的涨价被察觉后开始的。

评价该例句:好评差评指正

Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.

难怪公众舆论拍手称快,因为正如刚才所言,眼下没有人察觉内情。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de déceler et plus encore de prévoir les incidences des processus indirects.

间接过程的影响难以察觉,预更是不易之事。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes souvent incapables de dire où commence la délinquance et où finit le terrorisme.

经常无法察觉犯罪恐怖主义的起止点。

评价该例句:好评差评指正

Aucune tendance probable liée à leur activité ne peut donc être immédiatement déterminée.

因此,关于其活动方面没有察觉任何可能的趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'État d'Israël a connaissance de quatre ou cinq cas de ce genre.

以色列政府已察觉到有4-5起类案子。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait donc accéder illégalement au réseau sans être détecté.

因而可以在不被察觉的情况下未经授权访问网络。

评价该例句:好评差评指正

Il grandit imperceptiblement.

他难以察觉地长高

评价该例句:好评差评指正

Ces forces ont été redéployées à maintes reprises et leur présence est invisible.

部队已多次重新部署,它的存在不为人察觉

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cette proportion n'a guère changé, puisqu'elle est de 47 %.

今天,一数字下降到47%,下降幅度几乎无法察觉

评价该例句:好评差评指正

Ces photoneutrons peuvent être détectés et leur énergie est caractéristique des matières d'origine.

光子-中子可被察觉,其能量具有其来源材料的特点。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces contre notre sécurité se diversifient, elles deviennent moins apparentes et moins prévisibles.

安全的威胁更为多样化、不易于察觉难以预料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est inquiété du caractère, qu'il a jugé discriminatoire, de la loi du retour.

委员会对在以色列《回归法》中察觉到的歧视情况感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont tenues de présenter une “déclaration d'opération suspecte” lorsqu'elles constatent une opération inhabituelle.

金融机构如果察觉到异常活动,就必须提交“可疑活动报告”。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'oratrice n'a pas l'impression que le Gouvernement gambien soit animé d'une telle volonté politique.

遗憾的是,她没有察觉到冈比亚政府有方面的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi stipule également l'obligation de signaler des actes de violence présumés.

《防止家庭暴力法》还提出察觉暴力行为后报告的义务。

评价该例句:好评差评指正

Les deux compères n'y verront que du feu et la transition devrait être indolore.

两个伙伴(不知道里是不是应该还有个上下文)对此毫无察觉,(种饮食习惯的)过渡应该是不痛不痒的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗箭, 暗箭难防, 暗箭伤人, 暗礁, 暗礁险滩, 暗接, 暗经, 暗井, 暗掘, 暗口袋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Et ces attaques sont difficiles à détecter.

难以些入侵行为。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça, ils vont avoir du mal à trouver.

他们会很难到。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ou, euh ... ou euh Jean se doute de quelque chose.

或者是让到了某事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les camarades ne s'aperçurent même pas de son départ.

朋友们甚至他的离去。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je ne vois pas la matinée passer.

到一个上午过去了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sans doute avait-il déjà dû remarquer quelque chose.

也许,他已经到了什么。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce petit signe, même les intellectrons n'ont pas su le détecter.

一点,甚至连智子都到。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est un autre signe incroyablement difficile à détecter.

是另一个难以的迹象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Il fallait être le songeur Marius pour ne pas s’en être encore aperçu.

只有象马吕斯那样睁着眼做梦的人才会久不

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La sorcière voilée remua légèrement sur sa chaise.

裹着纱巾的女巫在座位上不易地动了动。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

C’est vrai, je l’avais aussi remarqué, répondit mon père.

倒也是,我也有所。”父亲说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.

汪淼注意到,她的眼神几乎不为人地黯淡了一下。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Et l'archéologue ? Ne risque-t-elle pas de se rendre compte de quelque chose ?

“那位考古学家呢?她不会到什么吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Seulement il remarqua qu’elle était devenue triste, et il devint sombre.

可是他已到她变得抑郁了,而他,变阴沉了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il aurait juré que Dumbledore lui avait lancé un très discret clin d'œil.

但哈利可以发誓邓布利多几乎不易地朝自己眨了一下眼睛。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle hésite, emprunte la travée de droite qui la conduira à lui sans qu’il l’aperçoive.

她犹豫着,从右侧以一个不易被的路线向他走去。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Un matin, en route, nous nous apercevons qu’une douzaine de cavaliers sont à nos trousses.

一个早上,在路上,我们有十个左右的骑兵在跟踪我们。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Est-il vrai qu'on ne sent pas si on ne goûte pas?

(旁白):不品尝就不出味道是真的吗?

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Elle ne se doute de rien. Tu es resté super naturel. Tu mérites un putain d'oscar.

她完全,你表现得极其自然,都能得奥斯卡了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Si quelque chose eût pu faire deviner moins de joie, c’était plus de mansuétude.

如果有什么东西可以使人他不及从前那么快乐的话,那就是他更加和颜悦色了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗楼子, 暗罗属, 暗绿, 暗绿玻璃, 暗绿剑麻, 暗绿帘石, 暗绿玛瑙, 暗绿色, 暗绿色的, 暗绿色的海洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接