Dis donc, nous oublions notre petite dispute de l'autre jour.
对了,咱就忘了那天小小的口角吧!
Les îles Vierges britanniques, qui sont l'un des centres financiers offshore les plus connus au monde, ne sont pas un centre financier pour tous, comme le veut le slogan touristique national (« Oui, nous sommes différents ») qui lui est pleinement applicable.
英属维尔京群岛是世界最著名的境外金融中心之一,但并非为人人服务的金融中心,因为家推销旅游业的口号是,“对了,我与众不同”,我的金融服务部门肯定也是如此。
Même si nous constatons un certain retour en arrière dans la terminologie de Beijing, nous félicitons l'Assemblée de s'être attaquée à de nouveaux défis tels que la mondialisation de manière à aider les États Membres à faire face à ses conséquences négatives.
在我指出这些较北京立场观点上退步的同时,我赞扬本机构勇敢地面对了全球化的挑战,有助于会员对付其消极影响。
Elles ont débouché sur l'établissement d'une centaine de pactes d'entreprises anti-esclavage qui prévoient des sanctions commerciales et financières pour les employeurs qui violent les droits; une régularisation des relations professionnelles; l'information des travailleurs exposés; la qualification professionnelle des travailleurs retirés et d'autres mesures connexes.
制定了100多项企业反奴役契约,规定对了侵权企业主的商业金融制裁;实现劳资关系正规化;通报工人易受陷害的情况;培训被拯救的工人;以及其他相关措施。
Une fois de plus, malheureusement, nous sommes amenés à penser que les portes fermées du Conseil reflètent un esprit fermé et une peur d'entendre des vérités qu'on préfère éluder, de se voir présenter des faits qui contredisent ses préférences ou d'accepter des conseils qui entraveraient la direction prise.
人难过的是,这里的情况又是,我大约怀疑对了:安理会闭门开会可能反映一种封闭的心态担心有人说出它不想听的真相,担心得到同它所希望的相反的事实或者接受的衷告会破坏它已经确定的方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。