有奖纠错
| 划词

Elles limitent encore l'intérêt de résultats quantitatifs absolus de modèles et la signification de calculs quantitatifs individuels.

它们还对模型绝对量性结果价值和单项量性意义造成进一步局限。

评价该例句:好评差评指正

La sensibilité des projections à long terme aux modifications apportées aux hypothèses de modélisation a également fait l'objet de recherches.

另外还研究了长期碎片群预测对模型假设变化敏感性。

评价该例句:好评差评指正

Le consultant 1 de la KPC a attribué cette différence au fait que le modèle avait été affiné après la rédaction de son rapport.

KPC顾问(1)把这种差异归因于在报告完成后对模型所作改进。

评价该例句:好评差评指正

On trouve dans les sections qui suivent une description des données et des explications concernant les raisons pour lesquelles elles pourraient faciliter l'établissement du modèle.

下文各节介绍被考虑数据并简要说明数据可能对模型有用理由。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'écart par rapport aux pressions mesurées, des ajustements sont apportés au modèle, jusqu'à ce que l'on parvienne à une concordance satisfaisante avec les pressions antérieures.

如测出压力有差异,则对模型进行调整,直到实现良好压力历史匹配为止。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont décrit les incidences socioéconomiques ou écologiques prévues de l'évolution du climat, en fonction de l'état de la recherche dans différentes disciplines et des modèles élaborés.

方按照各自对不同主题领域研究水平和对模型开发,描述了预气候变化对社会经济或生态影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il est nécessaire de mettre en place une coordination interorganisations au niveau national au cours de la mise au point et de l'application de modèles.

在这方面,必须在国家一级对模型开发和应用进程开展机构间协调。

评价该例句:好评差评指正

La méthode SCARAB a analysé la connectivité (contact) entre les objets modélisés afin d'identifier les fragments qui se détachaient en se fondant à d'autres parties de l'engin spatial.

在航再入大气层和气动热碎裂模拟方案中,对模型物体之间连接性(接触)进行了分析,以便查明由于已熔入航他零部件中而不再连接碎片。

评价该例句:好评差评指正

Pour développer les possibilités d'utilisation des résultats des modèles et des données à échelle réduite par les décideurs, il est essentiel de comprendre ce qui présente un intérêt pour le processus d'élaboration des politiques.

为了加强政策制定者对模型输出结果和缩小尺度数据运用,了解什么对政策制定过程有用是至关重要

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des modèles et des méthodes de modélisation donne à penser que pour prévoir les émissions liées à l'énergie la plupart des Parties ont adopté une démarche plus intégrée que lors des communications nationales précédentes et ont rarement utilisé un seul modèle ou une seule méthode.

对模型和模拟办法分析表明,同以往国家信息通报中采用办法相比较,多数缔方对预测与能源有关排放采取更综合办法,而很少依靠单一模型或单一办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour chaque série de données indirectes constituant un élément du modèle, on suppose que ledit élément sera défini au moyen d'algorithmes (ensemble de règles déterminées servant à effectuer les calculs portant sur la teneur en minerai et l'abondance) qui sont indépendants de toute plate-forme informatique ou progiciel privé.

将会使用独立于任何机平台或有产权软件包十进位数法(在确定数据与等级或丰度之间关系时须遵循一套规则),来对模型各构件代用数据集进行定义。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核品级和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入法中所使用数据。

评价该例句:好评差评指正

Lors du débat qui a suivi, les participants ont fait une large place aux questions suivantes: 1) mise en évidence des lacunes et besoins, y compris en matière de renforcement des capacités, en ce qui concerne l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sous-régionaux aux fins de l'adaptation; et 2) mesures que peuvent prendre les organisations et les partenaires du programme de travail de Nairobi afin de combler ces lacunes et d'aider les Parties à améliorer l'accès aux résultats des modèles et leur application.

在随后讨论中,与会者重点讨论了以下问题:(1) 找出差距和需要,包括能力建设、以及为适应之目构建区域和分区域气候假设情景方面差距和需要;(2) 各组织和内罗毕方案合作伙伴可能采取哪些行动,以弥补找出差距,并协助缔方加强对模型结果获取和运用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撤销隔离, 撤销军衔, 撤销判决, 撤销其职务, 撤销诉权, 撤销条款, 撤销一条法令, 撤销一项命令, 撤销原令, 撤销原判,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

C'est vrai que chez les mannequins, je te pose la question aussi, il y a cette hiérarchie du premier look et du dernier look ?

对模型来说,我也,有第次看和最后次看的这种层次结构吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抻不长的料子, 抻面, , , , , 嗔怪, 嗔怒, 嗔色, 嗔着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接