有奖纠错
| 划词

Vibration mai également mis en pièce de sortie précis.

亦可对振盘输出工件准确计数。

评价该例句:好评差评指正

Ce taux horaire vise le temps consacré à préparer directement l'affaire.

对于为案件做直接准备工件所用的时间,按固定时薪支付报酬。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivrons ces efforts et renforcerons notre appui à l'AMISOM.

我们将继续做这项工件,而且我们将加强对非索特派团的支持。

评价该例句:好评差评指正

Société est principalement engagée dans la négociation, les principales unités d'exploitation de pièces moulées et de l'usinage des pièces.

公司主要是经营贸易,主要经营的单位是铸造件工件

评价该例句:好评差评指正

Ce contrat prévoyait la conception et la mise en place d'enduits de gypserie pour l'élément jardin aquatique du projet 304X.

分包合同规定为项目304X设计安设流水花园的灰浆工件

评价该例句:好评差评指正

La Convention No 169 offre un cadre directif à l'OIT pour ses travaux relatifs aux peuples autochtones et tribaux.

《第169号公约》提供关于劳工组织同部落民族开展工件的准则。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il est essentiel que la communauté kosovar serbe participe aux travaux du groupe de travail mixte.

为实现这一目的,联合工件组中必须要有科索塞尔维亚人社区的代表。

评价该例句:好评差评指正

Assurant la coordination des activités du système des Nations Unies, elle favorisera l'élaboration d'ensembles cohérents d'observations, qui faciliteront la recherche.

联系技术委员会在联合国系统内提供一个组织中心,将有助于确保为研究工件取得统一的观察数据。

评价该例句:好评差评指正

La principale usine de production d'une variété de non-matériel standard, toutes sortes de pièces d'or brut usine de transformation de la production.

本厂主要以生产各种非标准五金件,各种来料金加工件为主的生产型工厂。

评价该例句:好评差评指正

Il semble cependant que Germot ait accepté de fabriquer des plaques d'enduit fibreux et de les installer sur le chantier du projet.

然而,根据情况看,Germot似同意制造并在项目工地安设麻刀灰工件

评价该例句:好评差评指正

S'atteler à la formation du capital humain est tout aussi important que d'accorder de l'attention à la stratégie nationale en matière de compétitivité.

培训人才资本的任务必须与需要特别关注制定一项关于竞争力的国家战略的工件并驾齐驱。

评价该例句:好评差评指正

Fast fois en vue de contraindre la société à cause des différentes parties du traitement doit mettre au point une gamme complète de modèles.

迅倍力公司为了因为各种不同工件之加工需求,开发出全系列机种。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont reconnu qu'il fallait absolument que cette coordination se poursuive dans le cadre de réunions axées plus sur les besoins que répondant à un calendrier précis.

这次会议承认非常需要继续开展工件会议应由需求驱动,而不是按照排好的时间表召开。

评价该例句:好评差评指正

Unefois la pièce usinée on obtient un cylindre de 17 mm de diamètre et de15 mm le longueur avec d'un coté un épaulement de 37 x 10 mm.

一旦工件是从一个圆柱体, 直径17毫米15毫米的长度与上一个37 × 10毫米方承担。

评价该例句:好评差评指正

Je travail surtout le plastique moules pour le moulage de métal moules moules de métal pour une variété d'étirement mourir, c'est le traitement thermique des matériaux métalliques de traitement!

我公司主要是针对五金工件塑胶模具五金模具压铸模具拉伸模等各种模具,即五金材料的热处理加工!

评价该例句:好评差评指正

Il a informé les délégations que la Directrice générale, qui se trouvait à Tokyo pour assister à la réunion sur la reconstruction de l'Afghanistan, s'adresserait au Conseil à son retour (voir par. 137 à 147 ci-après).

他告知各国代表团:执行主任出席了关于阿富汗重建工件的东京会议,将在回来以后向执行局致词(见第137-147段)。

评价该例句:好评差评指正

Je rappelle qu'à la dernière session, ma délégation a distribué un document de travail dans lequel elle a souligné l'importance de la destruction des armes collectées et des armes en excédent comme mesure de confiance concrète.

我谨指出,我国代表团在前一次会议上散发了一份工件文件,我们在其中强了销毁多于收缴的武器以作为切实的建设信任措施的价值。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties doivent prendre des mesures appropriées pour garantir aux femmes en des termes égaux avec les hommes et sans aucune discrimination, la possibilité de représenter leurs gouvernements au niveau international et de participer au travail des organisations internationales.

缔约各国应采取一切适当措施,保证妇女在与男子平等不受任何歧视的条件下,有机会在国际上代表本国政府参加各国际组织的工件

评价该例句:好评差评指正

Le sous-programme vise à maintenir et à améliorer la qualité des analyses et à veiller à ce que ces travaux soient utiles aux délibérations intergouvernementales, afin de maximiser les effets positifs de la mondialisation et d'en minimiser les effets négatifs.

本次级方案的目标是维持进一步提高其分析工件的质量,保证这项工作有助于在政府间审议如何扩大全球化的积级作用并且尽量减小其不利影响。

评价该例句:好评差评指正

« Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour que les femmes, dans des conditions d'égalité avec les hommes et sans aucune discrimination, aient la possibilité de représenter leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales ».

“缔约各国应采取一切适当措施,保证妇女在与男子平等不受任何歧视的条件下,有机会在国际上代表本国政府参加各国际组织的工件。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


achyleux, achylie, achymose, achynite, acicétonique, acichromophore, aciculaire, acicule, aciculé, aciculite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

En Provence

On continue à travailler plus des pièces d'exception.

续加工特殊的工件

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Il faut couper donc, à la scie à ruban en général, préparer le morceau, ensuite le dégrossir autour.

此,通常需要使用带锯进行切割以准备工件其粗糙化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acidedimérisé, acidémie, acideperlé, acider, acidérivé, acideur, acidifère, acidifiable, acidifiant, acidifiante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接