有奖纠错
| 划词

Le contrat n'indiquait pas de date pour le début des travaux ou leur achèvement.

合同没有写明项目的开工日期和竣工日期。

评价该例句:好评差评指正

Notre législation indique le montant minimum de rémunération que doit percevoir tout travailleur ou travailleuse, relevant du régime professionnel privé, qui travaille au moins quatre heures par jour, quelle que soit la date de son entrée en activité.

我国法律指出在私人活动劳动制度下的男工或女工,如果每天至少工作四个小时,无论开工日期,都应该领取维持生活的最低工资。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela ne pourra être fait que lorsque les services se trouvant dans ce bâtiment seront réinstallés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord, le début des travaux de rénovation du bâtiment des conférences est maintenant prévu pour le début 2010.

这就要在大会时建造安全理事会厅。 因要等该地现有的职能草坪暂建后才能这样做,所以,会议工日期现在预定2010年初。

评价该例句:好评差评指正

Les observations figurant dans la réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34 laissaient supposer que les travaux avaient commencé bien plus tard, en raison de modifications constamment apportées par la Direction des ouvrages militaires aux travaux contractuels et au calendrier des travaux.

它在答复第34条通知时表示,由于军事工程局同意更改合同工程和时间安排,开工日期大大推迟。

评价该例句:好评差评指正

L'un des objectifs principaux des directives révisées mentionnées ci-dessus est de permettre une planification efficace des programmes et des projets, qui devrait avoir pour effet des dates de démarrage, des durées d'opérations, des plans de travail et des niveaux d'activité plus réalistes ainsi que des modalités d'exécution adéquates.

上文提的修订指导方针的主要目标之一是确保方案和项目计划健全可靠,它们应导致开工日期、项目持续时间、活动工作计划和有关投入更切合实际,执行和落实安排适当。

评价该例句:好评差评指正

L'agence a concrètement réhabilité 111 écoles primaires, avec l'aide de 116 000 hommes par jour, employés en tant que manœuvres, 93 000 hommes par jour, en tant qu'ouvriers spécialisés et 15 000 hommes par jour en tant que cadres, soit 207 000 hommes par jour pour les six mois d'activité, ce qui correspond à l'emploi permanent de 1 811 personnes.

具体而言,该机构修复了111所小学,需要116,000个体力劳动者工日,93,000个技术熟练工人工日,15,000个管理人员工日,6个月期间总共需要207,000个工日,相当于1,811个长期工作。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUCID devrait adopter une approche plus judicieuse dans la planification de ses projets et veiller à ce que les dates de démarrage et la durée des opérations soient réalistes et à ce que le calendrier des achats, le volume des ressources financières et les modalités d'exécution soient établis sur des bases rationnelles.

药物管制署应在制定项目计划时采取更谨慎的方法,确保项目的开工日期和持续时间切合实际,采购计划、财政资源和执行安排健全可靠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aleurographe, aleurolite, aleuromètre, aleuronat, aleurone, aléutite, aleuvite, alevin, alevinage, aleviner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Les agents de Roissy appellent à une nouvelle grève le vendredi 1er juillet.

西特在 7 月 1 举行新的罢工。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


algique, algocepteur, algoculture, algodonite, algogenèse, algohallucinose, algoïde, algol, algolagnie, algologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接