有奖纠错
| 划词

Il reste à la disposition des États parties au Protocole facultatif pour les aider à mettre en place des mécanismes nationaux de prévention véritablement indépendants et efficaces.

随时准备受《任择定书》缔约国差遣,帮助它们尽力立真正独立和有效国家预防机制。

评价该例句:好评差评指正

La nouveauté concernant leur participation réside dans le fait que certains d'entre eux étaient utilisés comme main-d'oeuvre que l'on a « convaincue » d'extraire de l'or, des diamants ou de la colombotantalite (coltan).

们参与这一活动新情况在于们中有些被用作开采黄金、钻石或钶钽铁矿石“可差遣劳动力”。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son maître l'exaltait. Il sentait un coeur, une âme sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.

至于路路通,早已准备好随时听候差遣到兴奋。发现外表虽然是冷冰冰,但骨子里却是个热心肠重,因此,对福克先生就更加爱戴了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'un accord entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et le PNUD par exemple, un expert de l'ONUDI serait mis à la disposition des coordonnateurs résidents du PNUD.

例如,根据联合国工业发展组织(工发组织)与联合国开发计划署(开发计划署)之间,工发组织一名专家间开发计划署驻地协调员差遣

评价该例句:好评差评指正

6,Et il me dit: Ces paroles sont certaines et véritables; et le Seigneur, le Dieu des esprits des prophètes, a envoyé son ange pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt.

又对我说,这些话是真实可信。主就是众先知被之灵神,差遣者,将那必要快成事指示

评价该例句:好评差评指正

Les 1er et 2 septembre, j'ai dépêché au Tchad et en République centrafricaine mon Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, pour discuter avec les autorités gouvernementales des recommandations formulées dans le présent rapport.

9月1日和2日,我差遣主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特先生前往乍得和中非共和国,与政府官员讨论本报告所述

评价该例句:好评差评指正

40 Et il m'a répondu: L'éternel, devant qui j'ai marché, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage;et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon père.

40 就说,我所事奉耶和华必要差遣者与你同去,叫你道路通达,你就得以在我父家,我本族那里,给我儿子娶一个妻子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


docristallin, docte, doctement, docteur, docteur en droit, doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui.

至于路路通,早已随时听候差遣

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout à coup, on entendit Nana, qui s’était échappée de chez les Boche, où on l’avait envoyée.

忽然间,大家听到了娜娜的声音;人们本是把她差遣她去博歇家做事,不想她已溜出去了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'Éternel nous a envoyés pour le détruire.

耶和华差遣我们去毁灭

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour l'informer qu'il se rendait en Gosen.

雅各差遣前面的犹大到约瑟那里,告诉要去戈森。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.

差遣我在你们面前,使你们在地上生存,使你们以大赦为生。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Isaac fit partir Jacob, qui s'en alla à Paddan Aram, auprès de Laban, fils de Bethuel, l'Araméen, frère de Rebecca, mère de Jacob et d'Ésaü.

以撒差遣雅各去帕丹兰,到拉班,伯多的拉姆人,利百加的兄弟,雅各和以扫的母亲。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Mais si tu ne veux pas l'envoyer, nous ne descendrons point, car cet homme nous a dit: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.

但是,如果你不想差遣,我们就不会下去,因为这个人告诉我们:除非你的兄弟和你在一起,否则你不会看到我的脸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sur le perron, d’Avrigny rencontra ce parent dont lui avait parlé Villefort, personnage insignifiant dans cette histoire comme dans la famille, un de ces êtres voués en naissant à jouer le rôle d’utilité dans le monde.

阿夫里尼在大门口恰遇见维尔福的堂弟,此人在我们的故事里正如在这个家族一样,是一个无足轻重的角色,是那生来就供人差遣的角色。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et il m'a répondu: L'Éternel, devant qui j'ai marché, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon père.

回答我说:耶和华,我走过的耶和华,必差遣的天使与你同在,使你的旅程成功。你从我父亲的家里和房里给我的带了一个女人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


documentariste, documentation, documenté, documenter, Dodds, dodéca-, dodécadactylite, dodécadiène, dodécadiyne, dodécaèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接