有奖纠错
| 划词

Israël a participé au séminaire sur les effets traumatiques des projectiles organisé par la Suisse.

以色列参了瑞士主持召开的创伤专题研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Il estime qu'en raison de sa complexité technique, cette question doit être examinée plus avant au niveau des experts.

创伤问题技术上很复杂,需专家们进行进一步讨论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Union européenne appuie la proposition visant à renforcer le régime applicable aux mines terrestres autres que les mines antipersonnel et est disposée à étudier la question des effets traumatiques des projectiles d'armes légères.

欧洲联盟还支持关于使适用于非杀伤人员地雷的规则更严格的提议,并准备研究小武器问题。

评价该例句:好评差评指正

La Police des Nations Unies a également dispensé une formation spécialisée en criminalistique, balistique et recherche criminelle aux agents de la police nationale à Khartoum et au personnel chargé d'assurer la sécurité des aéroports.

联合国警察还为苏丹政府喀土穆警察提供了法、犯罪调查方面的专门培训并提供机场安保。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie félicite par ailleurs la Suisse des efforts qu'elle a consentis pour élaborer sa proposition concernant une réglementation des projectiles en fonction de leurs effets traumatiques, et a hâte de poursuivre le dialogue sur ce sujet.

澳大利亚还赞扬瑞士在制订关于创伤提案方面作出的努力,并期望就此问题开展进一步对话。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la mise en place d'une véritable police scientifique dotée de moyens en matière biologique et balistique, et le renforcement des services de médecine légale faciliteraient grandement la recherche de preuves lors des enquêtes judiciaires.

此外,建立一个拥有生物手段的真正科的警察部门并法医服务,将大大有助于在刑事调查中寻找据。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie est d'avis que les idées avancées par la Suisse et le CICR concernant la réglementation des projectiles en fonction des blessures qu'ils infligent mérite réflexion, car il est évident que certains types de munitions provoquent des souffrances superflues.

另一方面,考虑到某些类型的弹药显然造成不必要的痛苦,值得进一步探讨瑞士以及红十字国际委员会就创伤提出的意见。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe IRT est déployée immédiatement à la demande d'un pays membre et propose d'héberger les services opérationnels, notamment et le plus souvent, la consultation des bases de données en temps réel en coordination avec le Centre de Commandement du Secrétariat général, l'assistance analytique, la coordination des renforts apportés par d'autres membres d'Interpol dans des domaines spécialisés comme la balistique, la DVI, l'expertise en contrefaçon, etc.

行动组应成员国的请求部署,提供各种业务服务,主要是在总秘书处指挥中心协调下的实时数据库查询,分析援助,协调刑警组织其他成员国提供的专门领域支助,例如、灾难受害者身份查验、伪造方面的专门知识等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不收门票, 不收缩的, 不守本分, 不守恒, 不守纪律, 不守纪律[指学生], 不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais sa vraie passion, ce sont les mathématiques et la balistique : il maîtrise donc l'arme savante par excellence, la reine des batailles : l'artillerie.

,他真正热爱的此他掌握了卓越的科武器,也就战斗之王:火炮。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces trente pas qu’il s’agissait de franchir entre la lisière du bois et l’enceinte constituaient la zone dangereuse, pour employer une expression empruntée à la balistique.

从森林边缘之间的这三十英尺必须通过的,如果借用上的一个名词,不妨叫它“危险区”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不受影响, 不受诱惑, 不受约束, 不受约束的, 不受重视的人, 不舒服, 不舒服的, 不舒服的姿势, 不舒适的, 不舒适的房子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接