有奖纠错
| 划词

Nous devons accepter des entraînements pour parler en public.

我们应该接受一些讲话训练。

评价该例句:好评差评指正

Des cas d'amputation et de flagellation publique continuent d'être signalés.

关于断肢鞭刑等处罚报道仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de femmes auraient été menacées de devoir se déshabiller en public si elles continuaient à protester.

据说,有些妇女受到威胁说,如果再进行任何抗议,就脱光她们衣服。

评价该例句:好评差评指正

Aux Etats-Unis, un homme qui montre de la tendresse ou qui pleure est ridicule.L’homme occidental doit être dur et ne pas montrer ses émotions.

但是在美国,一个显示太多他温柔一面或者哭泣男人却非常可笑。

评价该例句:好评差评指正

À la mi-septembre, la pratique des flagellations publiques semblait s'être raréfiée à Téhéran mais on rapporte qu'elle a continué en province au moins jusqu'à la fin d'octobre.

至9月中旬,德黑兰采用做法似乎有所减少,但各省有关报道至少继续到了10月底。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre de l'intérieur a pour sa part condamné la flagellation publique de jeunes, notant qu'à l'époque actuelle cela avait de graves conséquences politiques et sociales.

内政部长本人谴责了鞭打青年做法,他说,在今这个时代,鞭打会造成严重政治社会后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Pierre Nkurunziza, le Premier Vice-Président, Martin Ndiwumana, et le Deuxième Vice-Président, Alice Nzomukunda, ont publiquement annoncé le lancement de la campagne dans trois provinces différentes.

皮埃尔·恩库隆齐扎总统、Martin Ndiwumana第一副总统Alice Nzomukunda第二副总统在三个不同省份宣布开展这运动。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations des ateliers ont été lues devant les personnes rassemblées sur la place dans la langue de toutes les nationalités et envoyées aux organismes gouvernementaux et aux ministères.

研讨会建议在广各个民族语言宣读,并送往政府机关相关部委。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité de Téhéran a essayé de limiter la pratique du châtiment public en déclarant que toutes les décisions de justice à cet effet devraient être soumises à son examen.

德黑兰安全委员会试图限制处罚做法,宣布法院所下此类命令均须经过安全委员会审查。

评价该例句:好评差评指正

Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.

妇女除了在街受到横蛮殴打之外,如果违反《胡都德法令》关于道德问题,其中包括通奸私通等问题规定,就要面对人在高台受到鞭挞。

评价该例句:好评差评指正

Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.

特别报告员报告说,除了在街受到蛮横殴打外,妇女如果违反关于道德问题,其中包括通奸私通等问题《胡都德法令》,就要面对人在高台受到鞭打。

评价该例句:好评差评指正

Il renvoie à ce propos à la modification des Règles de la Cour suprême d'Angleterre, au lendemain de l'affaire dite «Harman» au Royaume-Uni, suivie par le tribunal fédéral d'Australie et les États de Nouvelle-Galles du Sud et d'Australie méridionale, tendant à ce que les pièces lues au tribunal ou par ce dernier en audience publique cessent d'être protégées par l'engagement tacite de ne pas les utiliser.

在这方面,他提到联合王国在所谓“Harman案”后对《英国最高法院规则》修改,这种修改在澳大利亚联邦法院管辖范围新南威尔士州南澳大利亚州都有所反映,暗示在公开法庭或由公开法庭宣读文件不再受有关不使用这些文件默示承诺保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大大地, 大大方方地认输, 大大咧咧, 大大落落, 大大增加, 大带羊齿属, 大单胞菌属, 大单核细胞, 大单元, 大胆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La grossièreté de Valenod n’était offensée de rien, pas même des démentis que le petit abbé Maslon ne lui épargnait pas en public.

瓦勒诺粗鲁刀枪不入,就小马隆神甫当众戳穿谎言,也无奈何。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet homme, c'est Archiloque de Paros, et c'est le premier à utiliser le " vers iambique" pour clasher quelqu'un en direct, sur la place publique.

这个人就派洛卡尔基罗库“抑扬格诗句”当众抨击,第一人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, si vous avez tout vu, madame, vous avez vu que le fils de Fernand m’a insulté publiquement ? dit Monte-Cristo avec un calme terrible.

“假如您看到了一切,夫人,您就会知道弗尔南多儿子当众羞辱了我。”基督山十分平静口气说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa pensée ne s’arrêta pas davantage à ce raisonnement. Le jugement, l’ennui de paraître en public, la défense, il considérait tout cela comme de légers embarras, des cérémonies ennuyeuses auxquelles il serait temps de songer le jour même.

思想没有停留在这个念头上,审判,当众出庭烦恼,辩护,觉得这都些小小的麻烦、讨厌仪式,当天再想不迟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大灯调整, 大灯洗刷器, 大灯远光, 大敌, 大敌当前, 大抵, 大底图, 大地, 大地测量, 大地测量人员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接