有奖纠错
| 划词

Quand est-ce que je peux venir pour le résultat ? quand je peux savoir le résultat ?

我什么时候能的结果?

评价该例句:好评差评指正

Tous les voyageurs souhaitant se rendre en Australie doivent obtenir un visa.

澳大利亚执行的是普遍制度,要所有访问澳大利亚者都需事先

评价该例句:好评差评指正

Sa rapporteuse spéciale était membre de la mission de haut niveau.

特别报告员为高级代表团成员;不幸的是,2月份,代表团一些成员没有,代表团无法访问达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, M. Winata et Mme Li devraient attendre un certain temps avant d'obtenir le visa parental.

据此,Winata先生和Li女士要父母仍须等待一段时间。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les visas sont accordés sans difficulté aux agents humanitaires.

在达尔富尔开展行动的多数人道主义工作者都顺利地

评价该例句:好评差评指正

Un expert de La Havane s'était également vu refuser un visa et n'aurait pas pu non plus assister à cette réunion.

同样,一位来自哈瓦那的专也没,无法出席该会议。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'ONG cubaines ne pourront participer au Forum du millénaire si leurs représentants ne reçoivent pas leurs visas aujourd'hui ou demain.

许多古巴非政府组织如果今天或明天不,便没有机会出席千年论坛。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième auteur a certes été placé en détention pendant deux mois mais tous ont reçu par la suite des visas temporaires.

虽说第二提交人最初被拘留了二个月,但所有提交人随后都被了过渡性

评价该例句:好评差评指正

Ce type de visa ne peut s'obtenir qu'avec l'accord du Ministère de l'intérieur qui aura au préalable sollicité l'avis du ministère compétent.

发给这类必须内政部的同意,内政部在同意前必须先国人为此申请的活动领域主管部门的意见。

评价该例句:好评差评指正

La Bulgarie, la Croatie, la Hongrie, la Lettonie et la Pologne ont indiqué que les victimes de la traite peuvent obtenir un visa temporaire.

保加利亚、克罗地亚、匈牙利、拉脱维亚和波兰均称,贩运被害人有资格临时

评价该例句:好评差评指正

Il a confirmé en revanche qu'il n'avait pas droit à un visa de protection parce qu'il s'était rendu coupable d'infractions graves de droit commun à l'étranger.

然而,法庭确认,他无权保护,因为他在澳大利亚境曾犯有严重的非政治性罪行。

评价该例句:好评差评指正

Au 31 octobre, en raison des difficultés rencontrées à cet égard, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets avait retiré ses 75 demandes de visa.

截止10月31日,项目厅因难以,已撤回了75份申请。

评价该例句:好评差评指正

Dans la présente affaire, la détention des auteurs en tant que non-ressortissants en situation irrégulière s'est poursuivie, à titre obligatoire, jusqu'à ce qu'il leur soit délivré un visa.

在本案中,提交人作为不合法非公民而遭的拘留被强制性地延续他们为止。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période d'attente, le conjoint se voit accorder des visas de visite et des autorisations de séjour temporaire qui lui permettent de vivre et de travailler en Israël.

在这段等待期间,配偶可探亲和临时居住许可证,从而可以在以色列境内工作和生活。

评价该例句:好评差评指正

S'ils n'ont pas pu obtenir de visa avant leur départ, les participants peuvent, à titre exceptionnel, en obtenir un lors de leur arrivée à l'aéroport d'Istanbul, selon la procédure indiquée ci-après.

与会者若在出发前未能,作为例,可按下列手续在抵达伊斯坦布尔机场时

评价该例句:好评差评指正

Au bout de trois ans de détention, voire dans certains cas plus de quatre, tous les auteurs ont obtenu un visa de protection humanitaire ou un visa temporaire de protection.

在经过三年、有些是四年的拘留之后,所有提交人或者了永久人道主义,或者了临时保护

评价该例句:好评差评指正

Un étranger peut également obtenir un visa d'affaires afin de mener des activités commerciales et autres prévues par la réglementation qui régit les investissements étrangers et les opérations commerciales étrangères.

国人也可商务,进行有关国投资和贸业务的条例设想的商务活动和其他活动,同样地国人也可从事有关商务和技术合作合同、技术转让合同和国投资合同规定的某些专业和专事务的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les professeurs invités et les lecteurs qui séjournent en République de Croatie pendant une période supérieure à trois mois doivent également être en possession d'un visa indiquant la raison de leur séjour.

客座教授和讲师如在克罗地亚共和国停留三个月以上,也需要工作

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Cuba a indiqué qu'il venait de recevoir confirmation de l'octroi de deux des visas, mais que celui du Président de l'Assemblée nationale, principal invité à la Conférence de l'Union interparlementaire, était refusé.

古巴代表指出,他刚收的消息是已经两张,但全国代表大会的主席也是议会联盟会议邀请的主要人物仍然没有

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les personnes qui décident de ne pas aider la police à intenter des poursuites contre les trafiquants peuvent toujours demander et recevoir une protection dont le cadre du régime des visas de protection.

但是,那些选择不协助警方调查和起诉贩运案件的人仍可以申请并保护制度下的保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malfaisance, malfaisant, malfaiteur, malfamé, malfonction, malformation, malfrat, malgache, malgachitique, malgracieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接