有奖纠错
| 划词

L'intégration économique et le multiculturalisme politique sont indispensables pour construire un futur plus sûr.

经济一体化和政治多元化是更安全未来世界的必由之路

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'élimination de la pauvreté constitue un pas essentiel vers un monde libre de toute forme d'exploitation.

而言,消除贫困是有剥削的世界的必由之路

评价该例句:好评差评指正

La prévention de la prolifération des armes nucléaires est une mesure indispensable à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires.

防止核武器扩散是迈无核武器世界的必由之路

评价该例句:好评差评指正

Voici donc la voie à suivre pour l'initiative concernant l'Alliance des civilisations, et c'est aussi la perception du Secrétaire général.

这就是不同文明联盟行动的必由之路,这也是对秘书长倡议的理解。

评价该例句:好评差评指正

Défendre le multilatéralisme et promouvoir la coopération multilatérale au sein de l'ONU n'est pas une option; c'est une obligation pour tous les pays.

倡导多边主义,以联合为平台开展多边合作,不是各面临的选项,而是必由之路

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ont clairement tracé la voie que les peuples doivent emprunter pour leur libération et les États colonisateurs doivent respecter les principes que l'Organisation a établis à cet effet.

联合已指明人民解放必由之路,殖民应遵守本组织为制定的各项原则。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut être cohérent en matière de lutte contre le terrorisme international, il faut reconnaître que l'élimination totale des armes nucléaires est une condition essentielle à l'élimination efficace de ce fléau.

须知,要使反对际恐怖主义的斗争言行一致,就得承认全面销毁核武器是有效铲除毒瘤的必由之路

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants de la région auront la preuve manifeste que les institutions libres et les sociétés ouvertes constituent la seule voie conduisant à la réussite et à la dignité nationales à long terme.

该地区的领导人将目睹最有力的证据:自由的制度和开放的社会是长期获得成功和尊严的必由之路

评价该例句:好评差评指正

M. SUMAYE (Premier Ministre de la République-Unie de Tanzanie) juge que la coopération Sud-Sud est une voie que les pays en développement pourraient emprunter pour assurer l'essor de leur économie et atténuer la pauvreté.

苏马耶先生(坦桑尼亚联合共和总理)说,南南合作系发展为实现经济发展并从而减轻贫困的必由之路

评价该例句:好评差评指正

Comme le programme de développement de l'esprit d'entreprise reste le seul moyen d'accéder au monde des "Empretecos", tous les programmes nationaux organisent des séminaires chaque année ou plusieurs fois par an en fonction de la demande locale.

但创业发展方案仍然是进入经营技术方案参与者世界的必由之路,结果所有方案根据当地需要每年举办创业发展方案讨论会,甚至一年举办若干次。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que de meilleures méthodes de travail sont nécessaires pour améliorer les capacités de l'Organisation, y compris le Conseil de sécurité, de faire face aux menaces et aux défis dans le contexte de la mondialisation.

我们认为,改善工作方法是使本组织,包括安全理事会更能够共同应付当今的威胁和全球化世界的各种挑战的必由之路

评价该例句:好评差评指正

Pour que la paix et la sécurité internationales règnent, il importe que tous les pays s'engagent résolument à œuvrer à un désarmement substantiel, car le désarmement est un moyen de rendre le monde plus sûr et plus stable.

要想实现际和平与安全,各就必须坚定致力于大幅裁军,因为裁军是使世界更安全、更稳定的必由之路

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal participe au dialogue avec des pays d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie, un dialogue qu'il espère voir s'élargir et devenir un outil indispensable pour des civilisations qui veulent vivre dans la paix et ne pas être en guerre.

葡萄牙参与了与欧洲、非洲、拉丁美洲和亚洲的对话,它希望扩大这类对话,因为这是各种文明和平共存,避免卷入战争的必由之路

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également réaffirmé leur conviction que la Feuille de route du Quatuor, approuvée par la résolution 1515 du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, représente le moyen de parvenir à ce résultat et ont invité les deux parties à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de celle-ci.

双方还重申,确信为联合安全理事会第1515号决议所认可的四方路线图指出了实现这一成果的必由之路,从而呼吁以巴双方履行在路线图下承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également souligné la nécessité d'établir une réelle synergie entre les institutions de Bretton Woods, le système des Nations Unies et ses organes et d'autres organismes chargés du développement afin d'aider les pays en développement à accroître leur capacité à élargir leur part du commerce mondial, ce par quoi ils doivent nécessairement passer pour parvenir à la prospérité.

我们还强调,需要在布雷顿森林机构、联合系统及其各个机构以及其他发展机构之间建立有效益的协同作用,以帮助发展增强其扩大自己在世界贸易的份额的能力,作为繁荣的必由之路

评价该例句:好评差评指正

S'appuyant sur le travail déjà accompli par les gouvernements, l'ensemble du système des Nations, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, les organisations intergouvernementales, les organisations internationales, les organisations régionales et la société civile, le plan de campagne suggère un cheminement et fournit des informations sur certaines pratiques optimales dont on pourrait s'inspirer pour atteindre les objectifs et buts principaux de la Déclaration.

行进图借鉴各政府、包括布雷顿森林机构和世界贸易组织在内的联合整个系统、政府间组织、际组织、区域组织和民间社会所做的工作,提出了必由之路并交流了关于有助于实现《宣言》的主要目的和目标的最佳做法的资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


殿后, 殿后船位, 殿后舰, 殿后掩护, 殿军, 殿试, 殿试及第, 殿堂, 殿下, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接