有奖纠错
| 划词

1.Si les autorités en question avaient ouvert le colis, elles auraient fourni des indications exactes sur le nombre de journaux.

1.如果他们打开裹,他们便提供有关份数的确切

评价该例句:好评差评指正

2.À l'arrivée à Barcelone, le colis a été ouvert et 18 enveloppes ont été saisies, qui contenaient des journaux imprégnés de cocaïne. Une enveloppe a été trouvée ouverte.

2.裹抵达巴塞罗那后被打开,共没收了18个封袋,装满了浸过卡因的,其中一个封袋的口是开着的。

评价该例句:好评差评指正

3.Selon lui, le fait que les autorités néerlandaises aient informé leurs homologues espagnols que le colis contenait des journaux imprégnés de cocaïne et que l'une des enveloppes ait été trouvée ouverte prouve que le colis a bien été ouvert par les douaniers néerlandais.

3.他认为,荷兰当西班牙当裹装有浸过卡因的,其中一个封袋的口被发现是开着的,这证明裹事实上是荷兰海关关员打开的。

评价该例句:好评差评指正

4.Les agents de l'Administration des douanes à l'aéroport de Schiphol, à Amsterdam, ont ouvert un colis contenant des journaux imprégnés de cocaïne, sans avoir de mandat judiciaire, et ont ensuite pris contact avec la police espagnole pour la prévenir que ce colis arriverait en Espagne.

4.阿姆斯特丹斯希普霍尔机场海关警探未经任何司法当授权,擅自打开了装有浸过卡因的裹,随后与西班牙警察当联系,他们该裹将到达西班牙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sébaste, Sébastiani, sébastianite, Sébastien, sébate, s'ébattre, sébésite, sébestier, sebha, sébifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

1.Il ouvrit le quotidien il commença d'en parcourir les feuilles.

报纸,开始阅读新闻。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

2.C’est vraiment pas drôle quand on ouvre un journal! Cela occupe parfois la moitié du volume d'un journal!

当你报纸,这实 在让人不舒服!有时广告占据报纸的一半版面!

「北外法语 Le français 第三册」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Et il tendit à Marius les deux journaux déployés.

于是他把两张报纸斯。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

4.On ouvre donc ce journal avec le football.

CL:所以我们用足球了这份报纸机翻

「RFI简易法语听力 2013年3月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.Jamais les doigts de la nuit qui se crispent sous ce plafond asphyxiant n’ont feuilleté un livre ni déplié un journal.

那些蜷在这毒气熏人的洞里的黑手指从不翻一页书,也从不一张报纸

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Elle déplia le journal, jeta un coup d'œil à la première page et recracha la gorgée de jus de citrouille qu'elle s'apprêtait à avaler.

报纸,扫了一眼头版,登时把一口南瓜汁全喷在报纸上。

「哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.L'oncle Vernon ouvrit son journal comme à l'ordinaire et Dudley donna sur la table un coup de sa canne dont il ne se séparait plus.

弗农姨父像通常一样报纸,达力则把他从不离身的斯梅廷手杖啪的一声放到桌上。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

8.On ouvre donc ce journal à la page ukrainienne, avec un nouveau Premier ministre officiellement nommé par le Parlement, à l'unanimité, tous les membres ont voté pour lui.

因此,我们在乌克兰版面上这份报纸,议会正式任命了一位新总理,全体议员一致投票支持他。机翻

「RFI简易法语听力 2014年2月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Il brisa rapidement l’enveloppe, l’ouvrit avec une précipitation nerveuse, passa dédaigneusement sur le premier Paris, et, arrivant aux faits divers, s’arrêta avec son méchant sourire sur un entre-filets commençant par ces mots : On nous écrit de Janina.

他急忙忙地撕掉封套,慌慌张张地那份报纸,不屑一顾地掀过“巴黎大事”版,翻到杂项消息栏,带着一个恶毒的微笑把目光停驻在一段以“亚尼纳通讯”开始的消息上。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

10.Il sans dire que le ministre poussa un petit cri en ouvrant le papier, et que, ce cri instruisant suffisamment le valet de l'intérêt qu'il fallait prendre à la visite mystérieuse, le valet revint en courant chercher la duchesse.

他没有说,大臣在报纸时发出了一声小小的哭泣,而且,这哭声足以告诉男仆, 男仆对这次神秘的访问感兴趣,他回来了,跑去接公爵夫人。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 03」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sébum, sec, sécabilité, sécable, Secale, SECAM, sécant, sécante, sécantoïde, sécateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接