有奖纠错
| 划词

Aux termes de l'article 34-1 a) l'entité adjudicatrice peut demander des éclaircissements sur une offre, mais aucune modification quant au fond, notamment une modification du prix n'est autorisée, et en vertu de l'article 31 elle peut fixer une période de validité des offres suffisamment longue pour permettre une procédure de clarification et la proroger si nécessaire.

第34(1)(a)条允实体要求对书作出澄清,但不允对实事项或报价作出更改,第31条允实体确有效期,为澄清程序留出足够的时间并在必要时加以展延。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电的, 电的消耗, 电灯, 电灯花, 电灯花属, 电灯泡, 电滴定, 电笛, 电动, 电动泵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

A 16h passées, je m'aperçois que j'ai une offre commerciale qui est valable seulement jusqu'à 17h.

- 4 后,我意识到我有一份商业报价 5

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il vaut mieux, en toute transparence, qu'il sache ce sur quoi il s'engage et que l'offre soit de courte validité.

更好的是,在完全透明的情况,他知道自己的承诺是什么,并且报价很短。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电动公共汽车, 电动骨锯和钻, 电动硅化法, 电动葫芦, 电动滑车, 电动滑翔机, 电动机, 电动机的转速, 电动机起动器, 电动机械,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接