有奖纠错
| 划词

Il domine ses voisins de la tête et des épaules.

他比邻居们都更胜

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.

孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功动画片上映,《料理鼠王》更胜,不但赢得了小孩喜爱,也受到大人欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que la variante B remplissait mieux cette fonction et qu'elle constituait une position intermédiaire entre l'énonciation d'obligations strictes et celle d'une obligation générale des deux parties de coopérer.

据认为,备选案文B在这方面更胜,并且在表述双方合作明确义务责任方面居中间立场。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions jamais les paroles intemporelles de cet internationaliste et lauréat du prix Nobel qui a prévenu que pour régler les problèmes que nous avons créés, nous devons parvenir à un mode de pensée plus élevé que celui qui a abouti à leur création.

我们永远不要位国际主义者诺贝尔奖得主之言,他警告说,要解决我们制造问题,我们需要开始以比制造这些问题更胜方式来思考。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan, en sa qualité de Coprésident et montrant l'exemple, a lancé une initiative pour renforcer la coordination interministérielle afin d'établir de meilleurs objectifs spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps et un plan d'action national pour répondre aux besoins des rescapés de l'explosion de mines et des autres personnes handicapées.

作为联合主席阿富汗以身作则推出了项加强部委间协调倡议,以制定出在具体、可计量、可实现、相关、有时限方面更胜目标国家计划,满足地雷幸存者及其他残疾人需求。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan, en sa qualité de Coprésident et montrant l'exemple, a lancé une initiative pour renforcer la coordination interministérielle afin d'établir des objectifs plus spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps et un plan d'action national pour répondre aux besoins des rescapés de l'explosion de mines et des autres personnes handicapées.

作为联合主席阿富汗以身作则推出了项加强部委间协调倡议,以制定出在具体、可计量、可实现、相关、有时限方面更胜目标国家计划,满足地雷幸存者及其他残疾人需求。

评价该例句:好评差评指正

La chute de l'utilisation des services de santé publics a eu lieu après la privatisation du secteur et la légalisation de la médecine privée; ce déclin peut se justifier fondamentalement par la meilleure qualité, un meilleur accueil, la disponibilité de médicaments et services auxiliaires de santé, comme les laboratoires d'analyse, la radiographie ou l'échographie, entre autres.

公共医疗机构就诊率迅速下滑发生在该领域私有化以及私营药物立法之后; 此下降趋势主要源于私营医疗机构在质量、接待服务、药品储备医疗辅助设施方面都更胜,其中辅助设施包括分析实验室、X射线照相、超声波等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emmagasinage, emmagasinement, emmagasiner, emmaigrir, emmailler, emmaillotement, emmailloter, emmanche, emmanché, emmanchement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est donc le saumon de grande distribution qui l'emporte.

,大品牌的三文鱼更胜一筹

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle allait plus loin, elle laissait entendre que Lantier était son mari autant que Coupeau, peut-être même davantage.

她甚至进一步说要论作丈夫的资格朗蒂埃不但得上古波,甚至更胜一筹

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour le travail d'analyse et de calcul, les machines sont définitivement plus performantes et plus rapides que nous, mais nous sommes encore meilleurs qu'elles pour reconnaître des objets, des sons ou des sensations tactiles.

对于一些分析和算的工作,机器人脑更准确更迅速,但是我们在辨识物体、声音和触觉上的能力更胜一筹

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

D'après le Grand Ordre du Trou normand, rien ne vaut le Calvados, une eau-de-vie de cidre. Il se boit avant le fromage ou, si le repas est vraiment copieux, entre les deux plats principaux.

根据 Grand Ordre du Trou Normand 的说法, 没有什果烧酒 Calvados 更胜一筹了。它在吃奶酪之前饮用,或者,如果这顿饭真的很丰盛,则在两道主菜之间饮用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emménagogue, emmener, emménopathie, emmenotter, emment(h)al, emmenthal, emmerdant, emmerde, emmerdé, emmerdement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接