Dans certains systèmes juridiques, ces deux théories peuvent être invoquées en fonction du contexte.
一些法律制度情况可能采用两种理论。
Le Tribunal ordonnera en outre, dans les cas, la confiscation des armes et des munitions.
法庭还可情况下令没收武器及弹药。
En outre, des échantillons peuvent être prélevés dans l'environnement, selon les circonstances.
此外,情况,可采用环境取样。
Le rôle du général Dayton sera redéfini au fur et à mesure des circonstances.
代顿将军的作用将情况的变化重新界定。
Les activités en cours du Département ont également été actualisées.
对新闻部进行中的活动情况进行了调整。
Lorsqu'il y a lieu, l'UNICEF élabore aussi des supports de formation dans les langues locales.
儿童基会情况编制了当的培训资料。
Le Conseil se réunit une fois par an ou davantage selon les besoins.
理事会每年举行一次会议;或情况需要,举行多次会议。
Cette formulation impliquait bien une obligation de juger de l'opportunité, selon les circonstances, du renouvellement.
这一措辞清楚意味着必须情况来决定是否应该延长该决议。
Hormis cela, selon les circonstances, une mesure de sûreté suffisante est demandée et décidée.
除此之外,情况可能要求和裁定采取充分的防范性措施。
Comme le problème de l'atténuation de la responsabilité, ces limitations seront examinées ci-dessous.
将情况在以下内容中对它们以及减少责任问题作出审议。
On déterminera ce qu'est une description suffisante dans chaque cas particulier en fonction des circonstances.
每种特定情况下什么是合理的说明是一个需情况确定的问题。
()L'aspect culturel doit être interprété en fonction du lieu ou le fait s'est produit.
(……)……化方面的内容应该情况发生的点来解释。
Les décisions étaient prises au cas par cas.
决策是个案情况作出的。
L'option à retenir dépendra des circonstances.
应情况来确定最适当的选择。
L'expression “mutatis mutandis” signifie “avec les modifications qu'exigent les circonstances” ou “avec les modifications nécessaires”.
“经适当变通后”一语系指“情况需要作出修改后”或“经必要修改后”。
Selon la gravité du cas.
(罚数额)情况的严重程度而定。
Le cas échéant, des contrôles sont effectués après coup.
审查情况进行“追溯”管制。
Le tribunal n'a pas encore rendu sa décision sur le fonds.
法院还需实际情况做出判决。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale.
以上情况,现将报告提交大会。
Sur la base de cette information, on peut lancer une enquête criminelle.
这一情况,可以开展刑事调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suivant les cas, le consommateur, il va pas savoir que c'est congelé.
根情况,消费者不会知道它是冷冻的。
Voilà, donc après, ce sera à eux... Ils vont adapter suivant leur production.
就是这样,然后就交给他们了… … 他们会根情况来做调整。
Parfois, les éditions l'adaptent aux situations locales.
有时版本会根当地情况进行调整。
Et ensuite, pour le reste, il faut avancer vers la langue dont tu as besoin selon ta situation.
接下来,至于其他语言,你要根情况学习要用到的语言。
Selon les individus, ces difficultés se manifestent différemment.
根个人情况,困难的表现形式不同。
Ensuite, selon ton cas particulier, tu vas avoir besoin d'autres langues.
接下来,根个人情况,你将要用到其他语言。
Selon les cas, ces phénomènes peuvent se manifester aussitôt ou plus tardivement.
根不同情况,这些现象立即出现,之后出现。
En fonction des circonstances, je le porterai de temps en temps.
根情况,我会不时佩戴它。
C'est à la personne qui lit d'adapter le texte à elle-même.
这取决于阅读的人如何根的情况调整文本。
Selon les situations, ce métier peut être éprouvant physiquement et moralement.
根不同的情况,这份工作对身体和道德的要求都很高。
Dans ce cas, en effet, il est rare qu’on travaille le lundi, ou le vendredi, selon les cas.
在这种情况下,实际上,人们很少在周一或周五工作,根这种情况。
Et il sera fort, reprit Paganel, si j’en juge par l’état du ciel.
“根天空的情况,我看这场风暴还不小哩。”巴加内尔又补充说。
Il existe différentes aides accordées aux ménages en fonction de leurs ressources.
根家庭的资源情况,向家庭提供不同类型的援助。
Au cas par cas, selon les textes présentés, on se prononcera.
根具体情况,根所提供的文本,我们将做出决定。
Donc, adapte-toi à ta situation, suis ta logique personnelle, suis ton instinct et décide en conséquence.
所以请根个人情况进行调整,跟随你的逻辑,跟随你的本,并做出决定。
Après quelques minutes de vol à basse altitude, ils repèrent un hélicoptère ennemi, selon le scénario.
- 在低空飞行几分钟后,他们会根情况发现一架敌方直升机。
Autre annonce importante le prix de l'eau va varier selon les usages.
另一个重要公告是水的价格将根使用情况而有所不同。
Consigne de vote qui se feront au cas par cas.
投票指示将根具体情况作出。
L'armée israélienne a tué ces dernières heures 3 membres d'une même famille selon les secours.
根救援情况,以色列军队最近几个小时杀死了同一家庭的3名成员。
Moi, je regarderai toujours cette question au cas par cas.
我将始终根具体情况来看待这个问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释