有奖纠错
| 划词

Lisez l'histoire avant, renseignez-vous sur Internet sur le sujet du film, sur les personnages.

你们可以先看一下故事的查一下这个电影的主题,人物。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à la section III du présent rapport un aperçu des conclusions de cette réunion consultative.

此次磋商议结论的载于本告第三节。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait recevoir un résumé des dispositions de la loi et savoir notamment comment elle traite ces aspects de la résolution.

反恐怖希望了解述《刑事事项互助法》规定的,尤其希望了解该法如何处理决议的这些方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Laurent Gbagbo a annoncé son plan de paix lorsque la mission se trouvait dans le pays et la presse n'a publié que des informations succinctes à ce sujet.

洛朗·巴博总统在特派团在科特迪瓦时宣布了他的和平计划,界对此也有道。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là les grandes lignes de notre position, que nous développerons quand nous débattrons de façon plus détaillée des éléments du groupe I sur les questions liées au développement.

这就是我国立场,我们在更详细地讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐述这个立场。

评价该例句:好评差评指正

Élaborera, dans les 24 à 72 heures suivant le début d'une situation d'urgence, un « document d'information », qui sera distribué aux donateurs gouvernementaux et aux comités nationaux pour l'UNICEF, consacré aux questions, aux mesures et aux effets liés à la situation.

在发生紧急情况的24小时至72小时内,编写一份关于问题、行动和影响的“文件”,同捐助国政府和儿童基金国家交流。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions nous aussi exprimer notre gratitude pour les trois exposés d'aujourd'hui faits par le Secrétaire général adjoint Guéhenno, le Sous-Secrétaire général Fall et la coordonnatrice adjointe des secours d'urgence McAskie, qui se complètent mutuellement et soulignent les contours essentiels des problèmes.

我国也感谢盖埃诺副秘书长、法尔助理秘书长和副紧急救济协调麦凯斯基女士所作的三项通,这三项通相互补充,突出了问题的基本

评价该例句:好评差评指正

Après le lancement initial de la série, les enseignants et les groupes éducatifs qui l'ont utilisée ont souligné qu'il fallait l'accompagner d'instruments complémentaires tels que des plans de cours et des fiches de travail pour qu'elle puisse être utilisée plus aisément en classe.

该系列片初步播映后,教师和教育团体提供的反馈意见强调,需要拟订补充手段,如教程和活页练习题,以便使这一系列片更便于在课堂使用。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il ne suffit pas que ce rapport réunisse à peine les caractéristiques minimum qui justifient son nom de « rapport » alors qu'en fait, ce n'est qu'un simple index schématique qui ne comporte même pas le détail des votes auxquels il a été procédé.

换句话说,仅仅具备被称为一个告的最起码特点,是不够的。 确实,这份告仅仅是一个,缺乏与所进行的表决有关的任何细节。

评价该例句:好评差评指正

Collecte de fonds et communication : a) dans les 24 à 72 heures suivant le début d'une situation d'urgence, élaborer un « document d'information », qui sera distribué aux donateurs gouvernementaux et aux comités nationaux pour l'UNICEF, consacré aux questions, aux mesures et aux effets liés à la situation.

(a) 在发生紧急情况的24小时至72小时内,儿童基金将编写一份关于问题、行动和影响的“文件”,同捐助国政府和儿童基金国家交流。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estérellite, estérification, estérifier, esterlin, Estheria, esthésie, esthésio, esthésiogène, esthésiologie, esthésiomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简 Un cœur simple

Le prêtre fit d'abord un abrégé de l'Histoire sainte.

教士先讲一遍圣史梗概

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ouais, mais, c'est le synopsis d'un autre film.

对,但我读另一部电影梗概

评价该例句:好评差评指正
夜幕下

Remarquez, tout en gardant cette histoire, on pourrait changer le message en parlant à la fin.

你们看 我们可以保留故梗概 然后把结尾改了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ses idées semblaient pareilles à ses actes ;il les indiquait, les promettait, les esquissait, les suggérait, mais ne les énonçait pas.

他勾画那些意见、预示它们、给点梗概,可确表述。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Effectivement, ils me faisaient réciter mes leçons, ils me faisaient réciter, tu sais, les résumés que nous devions apprendre par cœur à la fin des chapitres d'histoire.

实上,他们让我背课文,他们叫我背,你知道,在故章节末尾我们需要记住梗概

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation, estimatoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接