有奖纠错
| 划词

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关于制裁立场。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项关于限制性条款。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能简单作为一个于发展处理。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分重,不应它们降格为安理会审议

评价该例句:好评差评指正

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队仍然视为和平进程中

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解谈判中一些

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间双边

评价该例句:好评差评指正

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些,放在指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主内容注意力。

评价该例句:好评差评指正

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是关注

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解了主医疗装备界定,现已批准采用该方法向大会提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当

评价该例句:好评差评指正

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或产生分歧危及实现尼泊尔人对持续和平渴望。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一些业务上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

评价该例句:好评差评指正

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否建议,我深感关注。

评价该例句:好评差评指正

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法求不幸经常被忽视,甚至被贬为时候,这种支持更应当特别有力。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关,为是将注意力从影响该区域实际,即以色列持续占领上转移开。

评价该例句:好评差评指正

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一是直接作为一个或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险相关出现

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国一些,会员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cytolytique, cytomégalovirus, cytomètre, cytométrie, cytomorphologie, cytomorphose, cytoniogalie, cytopathie, cytopathogène, cytopathologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年8月合集

Puis si on trouve qu'il est convaincant et qu'on décide que " La Suite" doit aller jusqu'au congrès, alors on verra comment on s'organise, mais c'est une question secondaire. »

那么如果们觉人信服,并且们决定“La Suite”必须会,那么们将看看们如何组织自己,但这是一个次要问题

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cytopigment, cytoplasma, cytoplasme, cytoplasmique, cytopoïèse, cytopronostic, cytopyge, cytorrhyctes, cytosidérose, cytosine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接