Il a un Picasso dans son salon.
在客,有一副毕索画。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, mes premières paroles s'adressent à vous pour vous féliciter d'avoir pris la direction du Conseil de sécurité durant le mois de mars, tâche dont le début est prometteur.
毕索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我首先祝贺你履行指导安全理事会本月工作职责,这一任务一开始就非常吉祥。
La délégation iraquienne a également livré à la partie koweïtienne un ensemble de biens koweïtiens comprenant un tableau de Picasso, deux revolvers offerts au Prince du Koweït, cinq sabres de la Garde princière, un tapis et d'autres objets, que les autorités douanières iraquiennes ont trouvés récemment.
代表团还向科方移交了一批科威特财产,其中包括一幅毕索油画、作为礼物送给科威特埃米尔两支手枪、埃米尔护卫队五把剑、一块地毯和伊拉克海关当局最近发现其物品。
À l'exception des lithographies de Picasso et de Dali, dont les experts-conseils n'ont pas pu vérifier l'existence, le Comité considère, en se fondant sur les descriptions données par la requérante, que celle-ci a fourni des pièces justificatives suffisantes pour démontrer qu'elle était propriétaire des biens expertisés restants.
除索赔毕索和达利版画专家顾问不能依据索赔人描述核实其存在以外,小组确定索赔人证据足以证实她对余下估价物品所有权。
Chacun d'entre nous a présents à l'esprit les gravures de Callot sur les horreurs de la guerre ou des dessins de Goya - où mes compatriotes ne sont pas à l'honneur - ou encore ce célèbre tableau de Picasso dont nous croisons en venant au Conseil de sécurité chaque jour une copie.
我们都非常清楚戈亚对战争痛苦描述,在这些描述中,我国人形象并不好,我们也非常清楚毕索著名油画,我们每天到安全理事会来都在这幅油画前经过。
Le fait de couvrir d'une toile bleue le « Guernica » de Picasso ne voile pas la mise en garde qu'un tel tableau donne au Conseil de sécurité - une mise en garde que l'on ne saurait ignorer - en ce qui concerne le caractère exceptionnel d'un recours à la force, exercé au nom des États Membres de l'ONU et à propos duquel l'Histoire réclamera des comptes.
用一块蓝色帆布遮住毕索“Guernica”并不能掩盖这样一个事实:它是对安全理事会一个不可忽视警告,反映了代表联合国所有会员国行使动武特权特殊性质,历史将要求说明责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。